File: //home/temp/betastone.ru/wp-content/languages/admin-zh_CN.po
# Translation of WordPress - 5.2.x - Administration in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 07:43:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.9\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Administration\n"
#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:625
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/download/"
#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:622
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "这是 WordPress %s 的最终版本"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:619
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "重要!您使用的 WordPress 版本(%1$s)即将停止接收安全更新。 为了确保您站点的安全,请尽快 <a href=\"%2$s\">更新到最新的 WordPress 版本</a>。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:616
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "重要!您使用的 WordPress 版本(%1$s)已不再受到支持,您的站点将不会再接收到任何的安全更新。 为了确保您站点的安全,请尽快 <a href=\"%2$s\">更新到最新的 WordPress 版本</a>。"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Wide Blocks"
msgstr "宽幅区块"
#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "区块编辑器样式"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML错误:%1$s于行%2$s"
#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">您可以在Gravatar修改您的资料图片</a>。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1426
msgid "Menu Item"
msgstr "菜单项目"
#: wp-admin/custom-header.php:1016
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "抱歉,您不能自定义头部。"
#: wp-admin/custom-header.php:935
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "当前主题不支持灵活尺寸的头部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:892
msgid "Image Upload Error"
msgstr "图片上传发生错误"
#: wp-admin/custom-header.php:865
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "不剪裁以原样发布"
#: wp-admin/custom-header.php:862
msgid "Crop and Publish"
msgstr "剪裁并发布"
#: wp-admin/custom-header.php:844
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "您需要JavaScript支持以选择图像的一部分。"
#: wp-admin/custom-header.php:843
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "从图像中选取一部分作为您的页面顶部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:840
msgid "Crop Header Image"
msgstr "剪裁顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968
msgid "Image Processing Error"
msgstr "图像处理发生错误"
#: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968
#: wp-admin/custom-header.php:1304
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "无法处理图像。请返回重试。"
#: wp-admin/custom-header.php:763 wp-admin/custom-header.php:927
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "当前主题不支持上传自定义的头部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:725
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "默认色:%s"
#: wp-admin/custom-header.php:698
msgid "Show header text with your image."
msgstr "将顶部文字和图像一并显示。"
#: wp-admin/custom-header.php:681
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "重设顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:680
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将重设顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-header.php:678
msgid "Reset Image"
msgstr "重置图像"
#: wp-admin/custom-header.php:668
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-header.php:653
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "您可现在从这些精美的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:651
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "若您现在不想上传您自己的图像,可从这些精美的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Default Images"
msgstr "默认图像"
#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "您可以从上传过的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:635
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上传的图像"
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Set as header"
msgstr "设为顶部"
#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "选择自定义顶部"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:584
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "推荐高度为%s。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:573
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "推荐宽度为%s。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "图片高度应至少为%s。"
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:551 wp-admin/custom-header.php:563
#: wp-admin/custom-header.php:576 wp-admin/custom-header.php:587
msgid "%d pixels"
msgstr "%d像素"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:548
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "图片宽度应至少为%s。"
#: wp-admin/custom-header.php:543
msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "使用图像的<strong>%1$d × %2$d像素</strong>。"
#: wp-admin/custom-header.php:540
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "在这里,您可以上传新图片或从媒体库中已上传的图像中选择,以取代默认的图像。上传完成后,您将可以按喜好自己剪裁图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:487
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "顶部已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"
#: wp-admin/custom-header.php:477
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%1$s\">定制器</a>中管理并实时预览您的自定义顶部。"
#: wp-admin/custom-header.php:289
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>随机:</strong>在每个页面上显示不同的图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:129
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">自定义页眉文档</a>"
#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "完成后请不要忘记点击“保存更改”按钮!"
#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "在“顶部文本”一节,您可以选择是否显示这些文字。颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"
#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "大多数主题的顶部文字显示的是“站点标题”和“副标题”。您可以在<a href=\"%1$s\">常规选项</a>进行修改。"
#: wp-admin/custom-header.php:119 wp-admin/custom-header.php:690
#: wp-admin/custom-header.php:695
msgid "Header Text"
msgstr "顶部文本"
#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "如果您不想要顶部图像,点击本页下方“顶部图像”一节的“移除顶部图像”按钮。移除之后如需再次启用顶部图像功能,您只须选择一个选项,然后点击“保存更改”。"
#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "如果您有多张顶部图像,您可以选择让WordPress每次随机展示其中一张图像。如需实现这种效果,勾选“已上传的图像”旁边的“随机”单选框。"
#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "一些主题附带了更多顶部图像供您选择。若显示了多幅图像,请选择您喜爱的图像并点击“保存更改”。"
#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "您可为站点选择一个自定义顶部图像。只需上传需要的图像并进行剪裁,新顶部图像将会立即生效。或者您也可以点击“选择图像”,使用“媒体库”中原来上传过的图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "您可以从主题默认的顶部图像中选择,或使用您自己准备的顶部图像。您还可以定义“站点标题”和“副标题”的显示方式。"
#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "在本页面调整主题顶部的样式。"
#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修复并优化数据库"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress还可以尝试优化数据库,这在某些情况下能提高数据库性能。修复和优化数据库的过程需要一段时间,请耐心等待——在此期间我们会锁定(lock)数据表。"
#: wp-admin/maint/repair.php:163
msgid "Repair Database"
msgstr "修复数据库"
#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress能自动检测并修复一些常见数据库问题。修复过程需要一段时间,请耐心等待。"
#: wp-admin/maint/repair.php:158
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "有些数据表无效。若您希望让WordPress尝试修复它们,请点击“修复数据库”按钮。修复过程需要一点时间,请耐心等待。"
#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "WordPress database repair"
msgstr "WordPress数据库修复"
#: wp-admin/maint/repair.php:151
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "修复完成。请移除刚刚在wp-config.php中添加的那行代码,以防他人滥用本页面。"
#: wp-admin/maint/repair.php:144
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/"
#: wp-admin/maint/repair.php:144
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "部分数据库问题无法修复。请复制下列错误信息,前往<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>寻求帮助。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法优化%1$s表。错误消息:%2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "成功优化%s数据表。"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s数据表已优化过了。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法修复%1$s表。错误消息:%2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "成功修复了%s数据表。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "“%1$s”数据表有问题。报告的问题是:%2$s。WordPress正在尝试进行修复…"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s数据表正常。"
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "数据库修复结果"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: secret key service URL
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "当您在编辑您的%1$s文件时,请花点时间确认您有全部8个密钥,并且他们是独一无二的。您可以用<a href=\"%2$s\">WordPress.org密钥服务</a>来生成它们。"
#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "检查密钥"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "要允许本页面自动修复数据库问题,请将下面一行加入您的%s文件。完成后请刷新本页面。"
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "允许自动数据库修复"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › 数据库修复"
#: wp-admin/menu.php:280
msgid "Permalinks"
msgstr "固定链接"
#: wp-admin/menu.php:277
msgid "Reading"
msgstr "阅读"
#: wp-admin/menu.php:276
msgid "Writing"
msgstr "撰写"
#: wp-admin/menu.php:275
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: wp-admin/menu.php:271 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Network Setup"
msgstr "配置网络"
#: wp-admin/menu.php:263
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"
#: wp-admin/menu.php:251 wp-admin/menu.php:254
msgid "Your Profile"
msgstr "我的个人资料"
#: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/network/menu.php:44
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"
#: wp-admin/menu.php:231 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Plugin Editor"
msgstr "插件编辑器"
#: wp-admin/menu.php:226 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安装的插件"
#. translators: %s: number of pending plugin updates
#: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:57
msgid "Plugins %s"
msgstr "插件%s"
#: wp-admin/menu.php:212 wp-admin/network/menu.php:54
msgid "Theme Editor"
msgstr "主题编辑器"
#: wp-admin/menu.php:176
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "All Comments"
msgstr "所有评论"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/menu.php:86
msgid "Comments %s"
msgstr "评论%s"
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "全部链接"
#: wp-admin/menu.php:55
msgid "Library"
msgstr "媒体库"
#. translators: %s: number of pending updates
#: wp-admin/menu.php:46 wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Updates %s"
msgstr "更新%s"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — WordPress"
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出的文件"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "结束日期:"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "开始日期:"
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "日期范围:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "分类目录:"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "选择此项,则将包含您站点的所有文章、页面、评论、自定义字段、条目信息(分类和标签等)、导航菜单以及自定义文章。"
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "所有内容"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "要导出的内容"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "选择导出的内容"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "保存完下载的文件后,便可以在其它WordPress站点中使用“导入”功能进行内容导入。"
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "我们称这种格式为WordPress eXtended RSS或WXR,它包含了您的全部文章、页面、评论、自定义字段、分类目录和标签。"
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "在您点击下面的按钮后,WordPress会创建一个XML文件,供您保存到计算机中。"
#: wp-admin/export.php:57
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">导出文档</a>"
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "生成的WXR格式文件可在其他WordPress站点或其他博客软件中使用。"
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "您可以导出整个站点的内容,然后在另一个WordPress乃至其它平台的站点中导入。WordPress将导出一个WXR格式的XML文件,其中可储存文章、页面、评论、自定义字段、分类目录和标签。通过设置过滤器,您可以只导出一部分内容,比如某个分类下的文章、某段时间的文章、某位作者的文章,或某个状态的文章。"
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:265
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "抱歉,您不能导出此站点的内容。"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:156
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回应:%s"
#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
msgid "In response to: %s"
msgstr "回应给:%s"
#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:113
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交于:%s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Comment status"
msgstr "评论状态"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"
#. translators: %s: number of items with no issues
#: wp-admin/site-health.php:132 wp-admin/js/site-health.js:72
msgid "%s Item with no issues detected"
msgid_plural "%s Items with no issues detected"
msgstr[0] "%s 没有问题的项目"
#: wp-admin/site-health.php:123
msgid "Passed tests"
msgstr "通过测试"
#. translators: %s: number of recommended improvements
#: wp-admin/site-health.php:113 wp-admin/js/site-health.js:70
msgid "%s Recommended improvement"
msgid_plural "%s Recommended improvements"
msgstr[0] "%s 推荐的改进"
#. translators: %s: number of critical issues found
#: wp-admin/site-health.php:102 wp-admin/js/site-health.js:68
msgid "%s Critical issue"
msgid_plural "%s Critical issues"
msgstr[0] "%s 关键问题"
#: wp-admin/site-health.php:96
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "站点健康检查向您显示关于您的WordPress配置的关键问题,及需要您的注意的项目。"
#: wp-admin/site-health.php:87
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "一切都在平缓运行。"
#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "Great job!"
msgstr "好样的!"
#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "抱歉,您不能访问站点健康信息。"
#: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:93
msgid "Site Health Status"
msgstr "站点健康状态"
#: wp-admin/setup-config.php:444
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "不错。您完成了安装过程中重要的一步,WordPress现在已经可以连接数据库了。如果您准备好了的话,现在就…"
#: wp-admin/setup-config.php:443
msgid "Successful database connection"
msgstr "数据库连接成功"
#: wp-admin/setup-config.php:413 wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Run the installation"
msgstr "现在安装"
#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”"
msgstr "在您做完这些之后,点击“现在安装”"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "您可以手工创建%s文件,并将以下文字粘贴于其中。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:396
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "抱歉,我不能写入%s文件。"
#: wp-admin/setup-config.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”无效。"
#: wp-admin/setup-config.php:283
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-admin/setup-config.php:278
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”不能为空。"
#: wp-admin/setup-config.php:239
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "如果您希望在同一个数据库安装多个WordPress,请修改前缀。"
#: wp-admin/setup-config.php:237
msgid "Table Prefix"
msgstr "表前缀"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:232
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "如果%s不能用,您通常可以从主机提供商处得到正确的信息。"
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Database Host"
msgstr "数据库主机"
#: wp-admin/setup-config.php:224
msgid "Your database password."
msgstr "您的数据库密码。"
#: wp-admin/setup-config.php:223
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "密码"
#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Your database username."
msgstr "您的数据库用户名。"
#: wp-admin/setup-config.php:218
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "希望将WordPress安装到的数据库名称。"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名"
#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "请在下方填写您的数据库连接信息。如果您不确定,请联系您的服务提供商。"
#: wp-admin/setup-config.php:207
msgid "Set up your database connection"
msgstr "设置您的数据库连接"
#: wp-admin/setup-config.php:195
msgid "Let’s go!"
msgstr "现在就开始!"
#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "绝大多数时候,您的网站服务提供商会给您这些信息。如果您没有这些信息,在继续之前您将需要联系他们。如果您准备好了…"
#: wp-admin/setup-config.php:188
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "需要更多帮助?<a href=\"%s\">看这里</a>。"
#: wp-admin/setup-config.php:179
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "如果自动创建未能成功,不用担心,您要做的只是将数据库信息填入配置文件。您也可以在文本编辑器中打开%1$s,填入您的信息,并将其另存为%2$s。"
#: wp-admin/setup-config.php:171
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "我们会使用这些信息来创建一个%s文件。"
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "数据表前缀(table prefix,特别是当您要在一个数据库中安装多个WordPress时)"
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Database username"
msgstr "数据库用户名"
#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "欢迎使用WordPress。在开始前,我们需要您数据库的一些信息。请准备好如下信息。"
#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Before getting started"
msgstr "开始之前"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › 调整配置文件"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "文件%1$s已经存在于WordPress的上级目录。如果您希望重置该文件中的任何设置项目,请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "文件%1$s已经存在。如果您希望重置该文件中的任何设置项目,请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "抱歉,我需要%s文件才能工作。请重新上传该文件到您的WordPress。"
#: wp-admin/plugin-install.php:135
msgid "Browse Plugins"
msgstr "浏览插件"
#: wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">安装插件文档</a>"
#: wp-admin/plugin-install.php:99
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "如果您想安装从别处下载的插件,请点击列表上方的“上传”。WordPress接受.zip格式的压缩包,在上传成功后,您可启用该插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "您也可以浏览他人收藏的插件。点击列表上方的“收藏”链接,然后输入一个用户名。"
#: wp-admin/plugin-install.php:97
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "若您只想知道有什么插件可以选择,您可从列表上方的“特色”、“热门”中浏览。这些内容定期更新。"
#: wp-admin/plugin-install.php:96
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "若您知道您需要何种插件,请使用“搜索”功能。搜索页面根据您提供的相关短语、作者或插件标签在WordPress插件目录搜索。您也可以通过“热门标签”来浏览插件目录。标签字体越大,说明使用该标签的插件越多。"
#: wp-admin/plugin-install.php:94
msgid "Adding Plugins"
msgstr "插件的添加"
#: wp-admin/plugin-install.php:87
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "您可以在您的插件一节通过搜索或浏览目录来找到并安装新插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:86
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "插件利用WordPress的钩子机制来扩展WordPress的功能,同时与WordPress核心应用程序相对独立。它们是由全球各地数以千计的开发者开发的。所有在官方<a href=\"%s\">WordPress.org插件目录</a>中的插件都与WordPress所用的许可证相兼容。您现在就可以在您站点仪表盘的“插件”区域搜索和浏览目录中的插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "添加插件"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:108
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久删除我的站点"
#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:103
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "我确定要永久删除我的站点,并且我了解我不能再将其恢复,同时我知晓我今后也将无法再使用%s了。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:94
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "请注意,删除后数据不可恢复。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "如果您不想再使用%s站点了,您可以通过下面的表单来删除它。当您点击<strong>“永久删除我的站点”</strong>之后,我们将发送一封确认邮件。请点击确认邮件中的链接来删除您的站点。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "谢谢。请查阅您的电子邮件来获得链接以确认此操作。您的站点在该链接被点击后才会被删除。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:81
msgid "Delete My Site"
msgstr "删除我的站点"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:50
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近点击了“删除站点”链接,并完成了相关表单。\n"
"\n"
"如果您确实要删除您的站点,请点击以下链接。\n"
"我们将不会再次让您确认,所以请只在十分确认后再点击:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"如果您删除了您的站点,请仍然考虑在未来的时间于此建立新站点!\n"
"(但请注意,您现在的站点和用户名已经一去不返了。)\n"
"感谢您使用本站点,\n"
"站长\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/menu.php:268 wp-admin/ms-delete-site.php:32
msgid "Delete Site"
msgstr "删除站点"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:25
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "抱歉,您点击的链接已经失效。请选择另一选项。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "多谢使用%s,您的站点已被删除。祝您生活愉快。后会有期。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "抱歉,您不能删除此站点。"
#: wp-admin/edit.php:336
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "已从回收站还原%s个区块。"
#: wp-admin/edit.php:335
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "已将%s个区块移动到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个区块。"
#: wp-admin/edit.php:333
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "未更新%s个区块,有人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:333
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "未更新1个区块,有人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:332
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "已更新%s个区块。"
#: wp-admin/edit.php:329
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"
#: wp-admin/edit.php:328
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个页面。"
#: wp-admin/edit.php:326
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"
#: wp-admin/edit.php:325
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "一个页面未更新,有其他人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:324
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"
#: wp-admin/edit.php:320
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"
#: wp-admin/edit.php:317
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "一篇文章未更新,有其他人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:316
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"
#: wp-admin/edit.php:284
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">管理页面文档</a>"
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "您可以进行同样的操作,比如使用过滤器筛选列表项、使用鼠标悬停的方式进行管理,或使用“批量操作”功能来同时编辑多个文章的属性。"
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "管理页面的方法和管理文章的方法类似,本界面也可以用相同的方式自定义。"
#: wp-admin/edit.php:275
msgid "Managing Pages"
msgstr "页面的管理"
#: wp-admin/edit.php:259
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">管理文章文档</a>"
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "在使用“批量编辑”时,您可以一次编辑这些文章的多个属性(分类目录、作者等)。要将某篇文章从待编辑文章中移除,请在“批量编辑”区域中点击其标题旁边的“×”按钮。"
#: wp-admin/edit.php:252
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "您也可以一次删除/回收多个文件。使用文章左侧的复选框,选择您需要操作的文件,然后从“批量操作”下拉菜单中选择您的操作类型。点击“应用”,操作即生效。"
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "点击<strong>预览/查看</strong>,您的浏览器将跳转到前台,为您展示文章发布后的效果,或访问已经发布的这篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "点击<strong>移至回收站</strong>,该文章将会从列表中删除,并自动移至回收站。在回收站中,您可永久删除它。"
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "点击<strong>快速编辑</strong>,您无须跳转到其它页面,在本页内就能对文章属性进行更改。"
#: wp-admin/edit.php:240
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "点击<strong>编辑</strong>可在编辑器中编辑该文章。直接点击文章标题也可以达到同样的效果。"
#: wp-admin/edit.php:238
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在文章列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理文章。您可进行下列操作:"
#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "通过在文章列表上方的下拉菜单中选择,您可单独查看显示某一分类中的文章,或是某月发布的文章。点击列表中作者、分类,或标签也可令列表只显示那些内容。"
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "您可以使用简单标题列表来查看文章,或是在显示选项面板种加入摘要。"
#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来过滤列表显示的项目——全部、已发布、草稿、回收站。默认视图中,显示所有文章。"
#: wp-admin/edit.php:226
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中依据您的需要隐藏或显示每页显示的文章数量。"
#: wp-admin/edit.php:224
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面内容的显示方式:"
#: wp-admin/edit.php:216
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "本页面提供文章相关的所有功能。您可以自定义页面的样式来使工作更顺手。"
#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "复古(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:269
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "小怪物(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:268
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "抽象图形(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar标志"
#: wp-admin/options-discussion.php:265
msgid "Blank"
msgstr "空白"
#: wp-admin/options-discussion.php:264
msgid "Mystery Person"
msgstr "神秘人士"
#: wp-admin/options-discussion.php:259
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "如用户没有自定义头像,您可以显示一个通用标志或用他们的电子邮件地址生成一个。"
#: wp-admin/options-discussion.php:255 wp-admin/options-discussion.php:256
msgid "Default Avatar"
msgstr "默认头像"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X —— 最高等级,不适合大多数人查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R —— 成人级,只适合17岁以上成人查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG —— 可能有争议的头像,只适合13岁以上读者查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G —— 适合任何年龄的访客查看"
#: wp-admin/options-discussion.php:232 wp-admin/options-discussion.php:233
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高评级"
#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Show Avatars"
msgstr "显示头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Avatar Display"
msgstr "头像显示"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "头像是您在各个博客见通用的图像。在每个启用了头像功能的站点上,它将显示在您的名字旁边。在这里您可以启用您站点上的读者评论头像显示功能。"
#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Avatars"
msgstr "头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "当评论的内容、姓名、URL、电邮或IP中包含以下文字,它将被移入回收站。每行输入一个词或IP地址。它也会在单词内部进行比对,所以“press”将会匹配“WordPress”。"
#: wp-admin/options-discussion.php:196 wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "评论黑名单"
#: wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "当评论的内容、姓名、URL、电邮或IP中包含以下文字,它将被设定为<a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">待审核</a>。每行输入一个词或IP地址。它也会在单词内部进行比对,所以“press”将会匹配“WordPress”。"
#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "当某条评论包含超过%s个超链接时,将其放入等待审队列。(垃圾评论通常含有许多超链接。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Comment Moderation"
msgstr "评论审核"
#: wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "评论者先前须有评论通过了审核"
#: wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "评论必须经人工批准"
#: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Before a comment appears"
msgstr "在评论显示之前"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有评论等待审核时"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人发表评论时"
#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Email me whenever"
msgstr "发送电子邮件通知我"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "在每个页面顶部显示%s评论"
#: wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "newer"
msgstr "新的"
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "older"
msgstr "旧的"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "分页显示评论,每页显示%1$s条评论,默认显示%2$s一页"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "first"
msgstr "最前"
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "last"
msgstr "最后"
#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "启用评论嵌套,最多嵌套%s层"
#: wp-admin/options-discussion.php:91
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set."
msgstr "显示评论cookies复选框,允许设置评论作者cookies。"
#: wp-admin/options-discussion.php:82
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "自动关闭发布%s天后的文章上的评论功能"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(已禁止注册新用户。只有该站点的成员可以进行评论。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "用户必须注册并登录才可以发表评论"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "评论作者必须填入姓名和电子邮件地址"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他评论设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "这些设置可被具体的文章设置所覆盖。"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "尝试通知文章中链接的博客"
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default article settings"
msgstr "默认文章设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">讨论设置文档</a>"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "本页面包含对您文章或页面的评论、引用通告的显示选项。这么多,但实际上他们不是都适合呆在这儿的!访问文档链接以了解每个选项的作用。"
#: wp-admin/theme-install.php:346
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "此主题未被评级。"
#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Next theme"
msgstr "下一个主题"
#: wp-admin/theme-install.php:314
msgid "Previous theme"
msgstr "上一个主题"
#: wp-admin/theme-install.php:269
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "详情及预览"
#: wp-admin/theme-install.php:236 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "主题列表"
#: wp-admin/theme-install.php:232
msgid "Edit Filters"
msgstr "编辑过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:230
msgid "Filtering by:"
msgstr "过滤条件:"
#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Clear current filters"
msgstr "清除当前过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:206 wp-admin/theme-install.php:226
msgid "Apply Filters"
msgstr "应用过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:194
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "如果您在WordPress.org上将某主题标记为“最爱”,您即可以在这里浏览它们。"
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "最爱"
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "热门"
#: wp-admin/theme-install.php:166 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "过滤主题列表"
#: wp-admin/theme-install.php:159
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "主题安装器需要JavaScript支持。"
#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">添加新主题文档</a>"
#: wp-admin/theme-install.php:122
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "预览并安装"
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "点击左上角“安装”按钮安装主题之后,方可使用“实时预览”功能进行主题自定义。安装后主题文件将被自动下载至您的站点。完成后,您可以使用“启用”链接直接启用主题,或转到“已安装的主题”页面,点击“实时预览”按钮来自定义并预览。"
#: wp-admin/theme-install.php:116
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "在产生了主题列表之后,您可以预览、安装其中任意一个。点击主题的缩略图可在新页面全屏预览。"
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:103
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "您可以手动上传从别处下载的zip文件(请确认来源可靠);也可以使用传统方式,将主题文件拷贝至%s目录中。"
#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "除此以外,您可以浏览特色、热门和最新主题。找到您喜欢的主题后,您可以预览或安装它。"
#: wp-admin/theme-install.php:99
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "您可以使用关键词、作者或标签搜索主题,也可以更具体地按特性筛选器中的条件搜索。"
#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:96
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "通过主题浏览/安装器,您可以为您的站点安装其它主题。主题浏览/安装器显示的是来自<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>的主题。这些主题都是由第三方设计开发并免费提供的,且与WordPress所用的许可证相兼容。"
#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:71
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "选择一个或多个主题特征来过滤"
#: wp-admin/theme-install.php:69
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "展开侧栏"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "搜索主题…"
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "搜索主题"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "添加主题"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">上传媒体文件文档</a>"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "点击拖拽框下方的链接可恢复使用<strong>浏览器上传工具</strong>。"
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "点击<strong>选择文件</strong>后将弹出您操作系统的文件选择窗口。选择您需要上传的文件,单击<strong>打开</strong>按钮后,文件开始上传。进度条会自动出现,指示上传状态。"
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "将文件<strong>拖放</strong>到下方的区域。您可以同时拖放多个文件。"
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "您可以不创建文章,直接上传媒体文件。这样,您就可以日后将这些媒体文件用在文章或页面中;与此同时,您也得到了一个可用于分享的网络链接。您有如下三种上传文件方式可供选择:"
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "上传新媒体文件"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:302 wp-admin/about.php:387 wp-admin/about.php:607
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:601
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:77 wp-admin/about.php:97
#: wp-admin/about.php:117 wp-admin/about.php:157 wp-admin/about.php:197
#: wp-admin/about.php:237 wp-admin/about.php:282 wp-admin/about.php:327
#: wp-admin/about.php:347 wp-admin/about.php:367 wp-admin/about.php:592
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一些安全问题。"
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:137 wp-admin/about.php:177 wp-admin/about.php:217
#: wp-admin/about.php:590
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一个安全问题。"
#: wp-admin/about.php:586
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "维护和安全更新"
#: wp-admin/about.php:584
msgid "Security Releases"
msgstr "安全更新"
#: wp-admin/about.php:583
msgid "Security Release"
msgstr "安全更新"
#: wp-admin/about.php:581
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "维护更新"
#: wp-admin/about.php:580
msgid "Maintenance Release"
msgstr "维护更新"
#: wp-admin/about.php:570
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "转到“仪表盘”页面"
#: wp-admin/about.php:570
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "转到“仪表盘” → “首页”页面"
#: wp-admin/about.php:567
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "返回“仪表盘” → “更新”"
#: wp-admin/about.php:567
msgid "Return to Updates"
msgstr "返回“更新”"
#: wp-admin/about.php:558
msgid "With the addition of webpack and Babel configurations in the @wordpress/scripts package, developers won’t have to worry about setting up complex build tools to write modern JavaScript."
msgstr "通过在@wordpress/scripts包中加入webpack和Babel配置,开发者不再需要考虑设置复杂的构建工具就能编写现代JavaScript。"
#: wp-admin/about.php:557
msgid "Building JavaScript"
msgstr "构建JavaScript"
#. translators: 1: wp_body_open 2: <body>
#: wp-admin/about.php:549
msgid "5.2 introduces a %1$s hook, which lets themes support injecting code right at the beginning of the %2$s element."
msgstr "5.2导入了%1$s钩子,让主题能够在%2$s元素的开头插入代码。"
#: wp-admin/about.php:544
msgid "New Body Tag Hook"
msgstr "新的正文标签钩子"
#: wp-admin/about.php:539
msgid "A new theme page template, a conditional function, and two CSS classes make designing and customizing the Privacy Policy page easier."
msgstr "新的主题页模板、一个条件函数和两个CSS类让设计和自定义隐私政策页面变得更简单。"
#: wp-admin/about.php:538
msgid "Privacy Updates"
msgstr "隐私更新"
#: wp-admin/about.php:535
msgid "The minimum supported PHP version is now 5.6.20. As of WordPress 5.2, themes and plugins can safely take advantage of namespaces, anonymous functions, and more!"
msgstr "最低支持的PHP版本现在是5.6.20。从WordPress 5.2开始,主题和插件能够安全地利用命名空间、匿名函数及更多!"
#: wp-admin/about.php:534
msgid "PHP Version Bump"
msgstr "PHP版本更新"
#: wp-admin/about.php:530
msgid "Developer Happiness"
msgstr "开发者的小确幸"
#: wp-admin/about.php:524
msgid "Thirteen new icons include Instagram, a suite of icons for BuddyPress, and rotated Earth icons for global inclusion. Find them in the Dashboard and have some fun!"
msgstr "十三个新图标包含了Instagram、BuddyPress的一篮子图标及旋转的地球图标来包容全球。在仪表盘中寻找他们吧!"
#: wp-admin/about.php:523
msgid "New Dashboard Icons"
msgstr "新的仪表盘图标"
#: wp-admin/about.php:520
msgid "A number of changes work together to improve contextual awareness and keyboard navigation flow for those using screen readers and other assistive technologies."
msgstr "此次的数个修改一同为使用屏幕阅读器及其他辅助技术的用户改善了内容感知及键盘导航流程。"
#: wp-admin/about.php:519
msgid "Accessibility Updates"
msgstr "无障碍访问更新"
#: wp-admin/about.php:515
msgid "Improvements for Everyone"
msgstr "服务所有人的改进"
#: wp-admin/about.php:509
msgid "This administrator-focused update will let you safely fix or manage fatal errors without requiring a developer. It features better handling of the so-called “white screen of death”, and a way to enter recovery mode, which pauses error-causing plugins or themes."
msgstr "这个针对网站管理员的更新能够让您在不需要开发者协助的情况下,安全地修正及管理致命错误。这个功能特别针对所谓“白屏死机(white screen of death)”的情况,并提供了进入能够暂停造成错误的插件或主题的恢复模式的方式。"
#: wp-admin/about.php:508
msgid "PHP Error Protection"
msgstr "PHP错误保护"
#. translators: 1: link to /wp-admin/site-health.php 2: link to
#. /wp-admin/site-health.php?tab=debug
#: wp-admin/about.php:484
msgid " <a href=\"%1$s\">Check your site status</a>, and <a href=\"%2$s\">learn how to debug issues</a>."
msgstr " <a href=\"%1$s\">检查您的站点状态</a>,并<a href=\"%2$s\">学习如何调试问题</a>。"
#: wp-admin/about.php:478
msgid "https://wordpress.org/news/2019/02/betty/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/2019/02/22/betty/"
#. translators: 1: link to the WordPress 5.1 release post
#: wp-admin/about.php:477
msgid "Building on <a href=\"%1$s\">the Site Health features introduced in 5.1</a>, this release adds two new pages to help debug common configuration issues. It also adds space where developers can include debugging information for site maintainers."
msgstr "基于<a href=\"%1$s\">在5.1中引入的站点健康功能</a>,这次发布加入了两个新页面,帮助您调试常见的配置问题。此发布还加入了让开发者显示调试信息给站点维护者的空间。"
#: wp-admin/about.php:472
msgid "Site Health Check"
msgstr "站点健康检查"
#: wp-admin/about.php:462
msgid "WordPress 5.2 gives you even more robust tools for identifying and fixing configuration issues and fatal errors. Whether you are a developer helping clients or you manage your site solo, these tools can help get you the right information when you need it."
msgstr "WordPress 5.2为您带来了更健壮的工具,让您识别并修正配置问题及致命错误。不管您是正在帮助客户的开发者,还是正在独立维护您的站点,这些工具都能在您需要时帮您获得正确的信息。"
#: wp-admin/about.php:461
msgid "Keeping Your Site Safe"
msgstr "保护您的站点安全"
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:104
#: wp-admin/about.php:124 wp-admin/about.php:144 wp-admin/about.php:164
#: wp-admin/about.php:184 wp-admin/about.php:204 wp-admin/about.php:224
#: wp-admin/about.php:244 wp-admin/about.php:269 wp-admin/about.php:289
#: wp-admin/about.php:314 wp-admin/about.php:334 wp-admin/about.php:354
#: wp-admin/about.php:374 wp-admin/about.php:399 wp-admin/about.php:424
#: wp-admin/about.php:449 wp-admin/about.php:613
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "欲了解更多,参见<a href=\"%s\">发行注记</a>。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:257 wp-admin/about.php:412 wp-admin/about.php:437
#: wp-admin/about.php:595
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修复了%2$s个问题。"
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:587
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "维护和安全更新"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-admin/users.php:518
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其它用户已被删除。"
#: wp-admin/users.php:517
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"
#: wp-admin/users.php:514 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "用户已从本站点删除。"
#: wp-admin/users.php:511
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其它用户已被删除。"
#: wp-admin/users.php:510
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"
#: wp-admin/users.php:507
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "其他用户的角色已更改。"
#: wp-admin/users.php:506
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "当前用户角色必须有用户编辑权。"
#: wp-admin/users.php:503 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "角色已改变。"
#: wp-admin/users.php:499
msgid "New user created."
msgstr "新用户已创建。"
#: wp-admin/users.php:489
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "新用户已创建。<a href=\"%s\">编辑用户</a>"
#: wp-admin/users.php:481
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "已删除%d个用户。"
#: wp-admin/users.php:479 wp-admin/network/users.php:231
msgid "User deleted."
msgstr "用户已删除。"
#: wp-admin/users.php:438
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "选取时没有选取可删除的用户。"
#: wp-admin/users.php:436
msgid "Confirm Removal"
msgstr "确认删除"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:425
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>抱歉,您不能移除此用户。</strong>"
#: wp-admin/users.php:414
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "您要删除的用户:"
#: wp-admin/users.php:412
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "您将要删除这名用户:"
#: wp-admin/users.php:409
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "从站点删除用户"
#: wp-admin/users.php:361 wp-admin/users.php:393
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"
#: wp-admin/users.php:352 wp-admin/users.php:384
msgid "You can’t remove users."
msgstr "您无法删除用户。"
#: wp-admin/users.php:340
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "没有可供删除的有效用户。"
#: wp-admin/users.php:306
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "如何处理这些用户名下的内容?"
#: wp-admin/users.php:304
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "如何处理该用户名下的内容?"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:290 wp-admin/users.php:428
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s:%2$s"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:287
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s<strong>当前用户不会被删除。</strong>"
#: wp-admin/users.php:277
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "您已指定删除下列用户:"
#: wp-admin/users.php:275
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "您已指定删除此用户:"
#: wp-admin/users.php:270
msgid "Please select an option."
msgstr "请选择一个选项。"
#: wp-admin/users.php:267
msgid "Delete Users"
msgstr "删除用户"
#: wp-admin/users.php:187
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "抱歉,您不能删除那些用户。"
#: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不能在本页面删除用户。"
#: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "选择的用户之一不是该站点的成员。"
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:219
msgid "Users list"
msgstr "用户列表"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:218
msgid "Users list navigation"
msgstr "用户列表导航"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:217
msgid "Filter users list"
msgstr "过滤用户列表"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">角色和能力文档</a>"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">管理用户文档</a>"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "“<strong>删除</strong>”链接会带您到“删除用户”确认页面。在确认页面,您可以永久从站点中删除用户,并决定是否保留他们的内容。您也可以通过“批量操作”一次删除多个用户。"
#: wp-admin/users.php:56
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "点击“<strong>移除</strong>”可以将用户从您的站点删除。该操作不会删除用户之前所发布的内容。您也可以通过“批量操作”一次移除多个用户。"
#: wp-admin/users.php:53
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "点击“<strong>编辑</strong>”可在个人资料编辑器中编辑该用户。当然,直接点击用户名也是可以的。"
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在用户列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理用户。您可进行下列操作:"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "WordPress可列出一个用户所发布的所有文章——点击列表中相应用户“文章”一栏的数字来查看该人所写的文章。"
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来根据“用户角色”过滤列表显示的用户——全部、管理员、编辑、作者、投稿者、订阅者(选项根据您站点的情况显示,若您的站点没有某个角色的用户,则不会显示)。默认视图中,显示所有用户。"
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中按需隐藏或显示各个栏目,并决定每页显示的用户数。"
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面:"
#: wp-admin/edit.php:222 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "页面内容"
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "要添加一位新用户到站点中,点击屏幕上方的“添加新用户”按钮或菜单中的“用户”>“添加新用户”。"
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "本页面列出了当前您站点的所有用户。根据站点管理员的意愿,每位用户都有下列五种用户角色中的一种角色:站点管理员、编辑、作者、贡献者,或订阅者。在用户登录到仪表盘后,权限低于管理员角色的用户只能看到一小部分选项。"
#: wp-admin/admin-footer.php:35
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "感谢使用<a href=\"%s\">WordPress</a>进行创作。"
#: wp-admin/user-edit.php:755
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"
#: wp-admin/user-edit.php:755
msgid "Update Profile"
msgstr "更新个人资料"
#: wp-admin/user-edit.php:742
msgid "Denied: %s"
msgstr "拒绝:%s"
#: wp-admin/user-edit.php:733
msgid "Capabilities"
msgstr "机能"
#: wp-admin/user-edit.php:730
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "额外权限"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:680
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "已在所有位置登出%1$s。"
#: wp-admin/user-edit.php:676
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "登出所有设备"
#: wp-admin/user-edit.php:668
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "您丢失了您的手机或是在公共电脑上登录着您的账户?您可以在其他设备上登出,只在此处保留登录状态。"
#: wp-admin/user-edit.php:658
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "您只有在此处登入。"
#: wp-admin/user-edit.php:656 wp-admin/user-edit.php:666
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "登出其他设备"
#: wp-admin/user-edit.php:654 wp-admin/user-edit.php:664
#: wp-admin/user-edit.php:674
msgid "Sessions"
msgstr "会话"
#: wp-admin/user-edit.php:644
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "确认使用可能的弱密码"
#: wp-admin/user-edit.php:636
msgid "Type your new password again."
msgstr "再输入一遍新密码。"
#: wp-admin/user-edit.php:633
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重复新密码"
#: wp-admin/user-edit.php:615
msgid "Generate Password"
msgstr "生成密码"
#: wp-admin/user-edit.php:612
msgid "New Password"
msgstr "新密码"
#: wp-admin/user-edit.php:609
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://cn.gravatar.com/"
#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "Profile Picture"
msgstr "资料图片"
#: wp-admin/user-edit.php:558
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "分享关于您的一些信息。可能会被公开。"
#: wp-admin/user-edit.php:556
msgid "Biographical Info"
msgstr "个人说明"
#: wp-admin/user-edit.php:552
msgid "About the user"
msgstr "关于该用户"
#: wp-admin/user-edit.php:552
msgid "About Yourself"
msgstr "关于您自己"
#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:506
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "您即将修改您的电子邮件地址为%s。"
#: wp-admin/user-edit.php:493
msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "如果您修改此项,我们会向您的新地址寄送电子邮件来确认。<strong>在您确认之前,新地址将不会激活。</strong>"
#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "Contact Info"
msgstr "联系信息"
#: wp-admin/user-edit.php:444
msgid "Display name publicly as"
msgstr "公开显示为"
#: wp-admin/user-edit.php:439
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: wp-admin/user-edit.php:423
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "超级管理员权限无法移除:此用户使用站点管理员的电子邮件地址。"
#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "授予这个用户整个网络的超级管理员权限。"
#: wp-admin/user-edit.php:407 wp-admin/user-edit.php:409
msgid "— No role for this site —"
msgstr "—这个站点没有任何用户角色—"
#: wp-admin/user-edit.php:391
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "用户名不可更改。"
#: wp-admin/user-edit.php:319
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "在浏览站点时显示工具栏"
#: wp-admin/user-edit.php:311
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">更多信息</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:311
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "管理评论时启用键盘快捷键。"
#: wp-admin/user-edit.php:281
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "在编辑代码时禁用语法高亮"
#: wp-admin/user-edit.php:279
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"
#: wp-admin/user-edit.php:262
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "撰写文章时不使用可视化编辑器"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "个人设置"
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:556
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "添加现有用户"
#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/menu.php:248 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:554 wp-admin/network/menu.php:45
#: wp-admin/network/users.php:257
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "添加用户"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "保存新的电子邮件地址时发生错误,请重试。"
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← 回到“用户”页面"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "已更新用户。"
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "个人资料已更新。"
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此用户拥有超级管理员权限。"
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">用户资料文档</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "在完成后不要忘记点击“更新资料”。"
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "必填项目有特殊标记,其余是选填项目。个人资料信息仅在主题需要时才可能被显示在站点前台。"
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "您可以通过点击“登出其他设备”按钮来在您的其他设备上登出,如您的手机或公共电脑。"
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "您的用户名不能更改,但是您可以在其它栏中输入真实姓名或昵称,即可决定在文章中显示哪个名字。"
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "您可以选择WordPress管理界面的语言,这不会影响到站点访客所看到的语言。"
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "您可以修改密码、启用键盘快捷键、更换WordPress管理页面配色、关闭所见即所得编辑器等。您也可以在站点前台隐藏工具栏(曾用名:管理工具栏),但是由于它在管理页面是必须的,因此不能在管理页面隐藏。"
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "您的个人资料包含您的个人信息和账户信息,以及使用WordPress的偏好设置。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "编辑用户%s"
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: wp-admin/edit-link-form.php:131
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "通常,当访客将鼠标光标悬停在链接表链接的上方时,它会显示出来。根据主题的不同,也可能显示在链接下方。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:123
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>"
msgstr "例子:<code>http://cn.wordpress.org/</code>——不要忘了<code>http://</code>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:120
msgid "Web Address"
msgstr "Web地址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:115
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例如:实用的博客软件"
#: wp-admin/edit-link-form.php:93
msgid "Link added."
msgstr "链接已添加。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:74
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">创建链接文档</a>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN意为<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>,是可选项目。WordPress能产生与您相关的作者/站点所有者之链接XFN属性。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:67
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "链接名称、网络地址及描述是固定不动的,您可通过拖放来移动其它模块。您也可以在“显示选项”选项卡中隐藏它们,或是点击部件的标题栏来最小化。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:66
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "您可以在相关模块中添加或编辑链接。只有链接的地址和名称是必填项。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 添加新链接"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 编辑链接"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "以年—月目录形式组织上传内容"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "可选配置,默认留空。"
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "文件的完整URL地址"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "缺省为%s"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "默认上传路径"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "文件上传"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "大尺寸"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "最大高度"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "总是裁剪缩略图到这个尺寸(一般情况下,缩略图应保持原始比例)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "缩略图大小"
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "下面列出来的尺寸决定插入媒体库内的图像之最大尺寸。以像素为单位。"
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "图像大小"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">媒体设置文档</a>"
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "“文件上传”的内容决定存放您上传文件的目录和路径。"
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "您可以为插入文中的图片设置最大尺寸。亦可以“全尺寸”插入图片。"
#: wp-admin/widgets.php:556
msgid "Add Widget"
msgstr "添加小工具"
#: wp-admin/widgets.php:486
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这会从未启用的小工具列表中清除所有项目,您将无法还原任何自定义选项。"
#: wp-admin/widgets.php:476
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "清理未启用的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:439
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "要启用某一小工具,将它拖动到侧栏或点击它。要禁用某一小工具并删除其设置,将它拖回来。"
#: wp-admin/widgets.php:435
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"
#: wp-admin/widgets.php:432 wp-admin/widgets.php:435
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用小工具"
#: wp-admin/widgets.php:406
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用无障碍模式"
#: wp-admin/widgets.php:406
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "启用无障碍模式"
#: wp-admin/widgets.php:373
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "显示小工具设置页时发生错误。"
#: wp-admin/widgets.php:351
msgid "Save Widget"
msgstr "保存小工具"
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "请选择将小工具放置于哪个边栏,然后指定它在边栏中的位置。"
#: wp-admin/widgets.php:294
msgid "Widget %s"
msgstr "小工具%s"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "将小工具拖至这里,将它们从边栏移除,但同时保留设置。"
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未启用的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "这个边栏不再可用,当前不在站点的任何位置使用。要移除这个未启用的边栏,请移除其下所有的小工具。"
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未启用的边栏"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "您当前使用的主题并不支持小工具功能,这意味着它没有可供修改的侧边栏。要查看如何才能使您的主题支持小工具,请<a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">遵循这些说明</a>。"
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">小工具文档</a>"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "在更换主题时,边栏的数量通常各不相同,有时这些冲突会给更换主题的过程带来一些小麻烦。如果您更换主题后发现边栏小工具缺失,请看看本页面下方的“未启用”区域,您的小工具及其设置将会被保存在那里。"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "很多主题在用户自行设置边栏之前显示一些默认小工具,但是这些小工具不会在边栏管理工具中显示。当您对边栏做出改动后,原来的默认小工具将消失,您可以在“可用小工具”中找到它们并重新添加。"
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "丢失的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "在“显示选项”中启用“无障碍模式“,您就可以使用“添加”和“编辑”按钮,而无须进行拖拽。"
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "大部分小工具可以多次使用。您可以为每个小工具起一个标题,通常这个标题会在站点中显示出来,但这不是必须的。"
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "如果您想移除某个小工具但保留其设置以备以后之用,只需将其拖拽到“未启用的小工具”区域中,在需要时,可随时拖回需要的边栏。这一点在您准备改用边栏数目更少的主题时很有用。"
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除后重新使用"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "您可从“可用小工具”区域选择需要的小工具。在拖拽其至边栏后,它将自动展开,以便您配置其设置选项。当您设置完毕后,请点击“保存”按钮,改动才会生效。点击“删除”将移除该小工具。"
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "小工具是可以放置在任何边栏中的“块”。要使用小工具布置边栏,请用鼠标按住小工具的标题栏,将其拖至相应边栏的相应位置上。默认情况下,只有第一个边栏是展开的,要展开其他边栏区域,请点击它们的标题栏。"
#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "%s seconds"
msgstr "%s秒"
#: wp-admin/upgrade.php:138
msgid "%s queries"
msgstr "%s次查询"
#: wp-admin/upgrade.php:133
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "您的WordPress数据库已成功升级!"
#: wp-admin/upgrade.php:132
msgid "Update Complete"
msgstr "升级完成"
#: wp-admin/upgrade.php:122
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "升级WordPress数据库"
#: wp-admin/upgrade.php:121 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "数据库升级过程需要一点时间,请耐心等候。"
#: wp-admin/upgrade.php:120
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress已升级,我们需要接着升级您的数据库。"
#: wp-admin/upgrade.php:119 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "需要升级数据库"
#: wp-admin/upgrade.php:77
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "您的WordPress数据库已经是最新的了!"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "No Update Required"
msgstr "无需升级"
#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › 升级"
#: wp-admin/import.php:225
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "若上面没有您希望使用的导入工具,请尝试<a href=\"%s\">搜索插件目录</a>以寻找适用的导入工具。"
#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:164
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "尚未安装该导入工具。请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装导入工具。"
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "当前没有可用的导入工具。"
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若有需要,您可以把其它系统的文章和评论内容导入到这个WordPress站点。请从以下系统中选择一个导入源,开始导入:"
#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s导入器不可用或未被安装。"
#: wp-admin/import.php:31
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">导入文档</a>"
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "在先前的WordPress版本中,导入工具都是内建的。最近我们将导入工具全部移植成了插件,因为大部分用户不会经常使用它们。"
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "本页面列出了一些用于从其他博客平台或CMS(内容管理系统)导入数据的插件。选择您原来使用的平台,当新窗口弹出时,请点击“现在安装”。若您在列表中没有找到您原来使用的平台,点击链接以在整个插件目录搜索适合您原平台的导入工具。"
#: wp-admin/tools.php:63
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "如果您想将分类目录转为标签(或者反过来),可以选用“导入”页面上的<a href=\"%s\">分类目录–标签转换器</a>来实现。"
#: wp-admin/tools.php:35
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">工具文档</a>"
#: wp-admin/tools.php:29
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "“分类目录–标签转换器”链接可将您带到“导入”页面。您可在“导入”页面下载转换器插件。安装完成后,点击“启用插件并运行导入工具”,您就可以进行分类目录–标签双向转换了。"
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "分类目录之间可以有层级关系。标签则没有层级关系,不可嵌套。有时候人们刚开始写文章时会先选择一种方式来使用,然后发现那种方式不太合适。"
#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "《隐私政策指南》"
#: wp-admin/custom-background.php:439 wp-admin/custom-background.php:440
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
#: wp-admin/custom-background.php:431 wp-admin/custom-background.php:432
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-admin/custom-background.php:423
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: wp-admin/custom-background.php:341
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"
#: wp-admin/custom-background.php:332
msgid "Set as background"
msgstr "设为背景"
#: wp-admin/custom-background.php:331
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图像"
#: wp-admin/custom-background.php:329 wp-admin/custom-header.php:616
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或从您的媒体库中选择图像:"
#: wp-admin/custom-background.php:322 wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "从您的计算机中选择图像:"
#: wp-admin/custom-background.php:319 wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-admin/custom-background.php:311
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将恢复原始背景图像。您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-background.php:297
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除背景图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-background.php:296
msgid "Remove Background Image"
msgstr "删除背景图像"
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "背景已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"
#: wp-admin/custom-background.php:233
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%1$s\">定制器</a>中管理并实时预览自定义背景。"
#: wp-admin/custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">自定义背景文档</a>"
#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成时点击“保存更改”按钮。"
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "要使用背景图像,您需先上传,或从媒体库中已上传过的图像中选择。您可选择令其单次显示,或平铺多次以充满屏幕。您还可以使背景固定不动,站点的内容在其上滚动。也可让背景与站点内容同步滚动。"
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "通过自定义背景,您无须修改模板的任何代码,就可使您的站点外观焕然一新!背景可以是图片或某种色彩。"
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:416
msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
#. translators: %s: Classic Editor plugin URL
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:415
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "区块编辑器需要JavaScript支持。请在您的浏览器设置中启用JavaScript,或试试<a href=\"%s\">经典编辑器插件</a>。"
#. Translators: Use this to specify the CSS font family for the default font
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:179
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:158
msgid "Default template"
msgstr "默认模板"
#: wp-admin/options.php:318
msgid "All Settings"
msgstr "全部设置"
#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:268
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "%s设置未被注册。未注册的设置已被废弃,请参见https://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/options.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "抱歉,您不能修改此站点的未注册设置。"
#: wp-admin/options.php:218
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>错误</strong>:未找到选项页面。"
#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "抱歉,您不能管理这些选项。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:573
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数统计:%s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:512
msgid "Get Shortlink"
msgstr "获取短链接地址"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "我们正在您的浏览器中备份此文章,以防不测。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:418
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "<strong>连接丢失。</strong>保存已被禁用,直到您重新连接。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382
msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>排序</strong>——页面默认按照字母表顺序进行排序。您也可以通过>为页面指定数字(1代表在最前,2代表其次……)来自定义页面的顺序。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>模板</strong>——某些主题有定制的模板,您可以用在一些您想添加新功能或者自定义布局的页面上。您可以在下拉菜单中看到这些模板。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>父级</strong>——您可以以层级的方式组织您的页面。例如,您可以创建一个“关于”页面,它的下级有“人生”和“我的宠物”。层级深度不限。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "讨论设置"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>讨论</strong>——您可以设置评论和引用通告的开关。若该篇文章有评论,您可以在这里浏览、审核评论。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>发送Trackback</strong>——Trackback是通知旧博客系统您已链接至它们的一种方式。请输入希望发送trackback至哪个或哪些URL。如果您链接到的是其他WordPress站点,则无须填写此栏,这些站点将自动通过pingback方式通知。"
#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong>——这让您可以使用文章里的图片而不用重新插入它。通常您的主题在首页或自定义页首时使用特色图片功能作为缩略图时才用得到。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:351
msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr ""
"<strong>格式</strong> — 文章格式指定了您的主题将如何显示一篇文章。比如,您\"\n"
"可以有一篇“标准”的文章,包括标题和几个段落;或一篇短小的“旁白”,略去标题而只有短短一段文字。请参见Codex上<a href=\\\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\\\">对各种文章格式的描述</a>。您的主题可以启用所有或10种可能格式的一部分。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>发布</strong>——您可以在“发布”区域设置文章的属性。点击“状态”、“可见性”、“发布”右侧的“编辑”按钮,可以调整更多设置。可见性设置包括密码保护和文章置顶;通过设置发布选项,可实现定时发布功能。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:345
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "本页几个模块控制内容发布方式:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入多媒体"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:333
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "您也可以从许多知名网站,如Twitter、YouTube、Flickr等嵌入媒体内容,只需将媒体URL粘贴入您文章/页面中的单独一行即可。您可于Codex上<a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">了解更多关于嵌入的信息</a>。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:332
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "您可以通过点击“添加媒体”按钮上传或插入多媒体文件(图像、音频、文档等)。您可以从已经上传到媒体库的文件中选择,并直接插入文章,或者上传新的文件,然后再插入。要创建相册,选择要添加的图像,并点击“创建新相册”按钮。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的四项属性。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">编辑页面文档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">添加新文章文档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "About Pages"
msgstr "关于页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "创建一个页面与创建一篇文章非常类似,画面亦可使用相同的方式来自定义,包括拖曳、显示选项页以及展开/折叠模块。这个画面也有免打扰写作模式,于可视化及文本方式均可通过全屏按钮调出。页面编辑器与文章编辑器大同小异,差别在于页面有它自己的属性模块。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 wp-admin/edit.php:269
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "页面和文章类似——它们都有标题、正文以及附带的相关信息;但与文章不同的是,它们类似永久的文章,而往往不像一般的博客文章那样,随着时间流逝逐渐淡出人们的视线。页面不属于任何一个分类目录,亦不能拥有标签,但是页面之间可以有层级关系。您可将一个页面附属在另一个“父级页面”之下,构建一个页面群组。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">撰写和编辑文章文档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:288
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "您亦可通过<a href=\"%s\">快速发布书签</a>来创建文章。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "标题和文章编辑器"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:277
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "键盘用户:当您在可视化编辑器中时,您可以使用<kbd>Alt + F10</kbd>来访问工具栏。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "您可以通过右侧的图标启用免打扰写作模式。此功能在较旧的浏览器或小屏幕设备上不可用,并且需要您在屏幕选项中启用了全高度编辑器。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:275
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "您可通过点击编辑器之上的按钮并遵循指引来插入媒体文件,您可以使用可视化模式中的格式化工具栏来对齐或编辑您的图像。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:274
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "文本模式使您可以向您的文章中加入HTML。为了让编辑器更简洁,留意<p>和<br>标签在切换到文本模式时会自动被转换为换行。在您打字时,您可以使用一个换行来代替<br>,及使用两个换行来代替段落标签。这些换行将自动被转换为对应的标签。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "可视化模式给您类似字处理工具的编辑器。点击最后一个按钮将展开第二行控制按钮。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:272
msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>文章编辑器</strong>——输入您文章的内容。有两种编辑模式:可视化和文本。通过点击对应的标签来切换模式。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:271
msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>标题</strong>——为您的文章选择标题。在输入完标题后,您可以在下方看到固定链接,您也可以编辑它。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:266
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自定义显示方式"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:261
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "标题区域和文章编辑区域的位置是固定的,但您可以通过拖拽来重新排列其它模块。点击模块标题可以最小化或展开模块。一些模块是默认隐藏的,您也可以使用“显示选项”在页面中取消隐藏这些模块(摘要、发送Trackback、自定义字段、讨论、别名,和作者)。您还可以切换一栏/两栏布局。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "有一个自动保存的版本比如下显示的版本还要新。<a href=\"%s\">查看自动保存的版本</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Page draft updated."
msgstr "页面草稿已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "页面已计划至:%s。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Page submitted."
msgstr "页面已提交。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Page saved."
msgstr "页面已保存。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "页面已还原到在%s的版本。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "Post draft updated."
msgstr "文章草稿已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:176
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "文章已计划至:%s。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "Post submitted."
msgstr "文章已提交。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Post saved."
msgstr "文章已保存。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "文章已还原到在%s的版本。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169 wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Custom field deleted."
msgstr "已删除自定义字段。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自定义字段。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "View page"
msgstr "查看页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 wp-admin/edit-form-advanced.php:150
msgid "Preview page"
msgstr "预览页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "View post"
msgstr "查看文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122 wp-admin/edit-form-advanced.php:129
msgid "Preview post"
msgstr "预览文章"
#: wp-admin/upload.php:347
msgid "Error saving media file."
msgstr "保存媒体文件时发生错误。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:339
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "已从垃圾箱恢复%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:349
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "已从垃圾箱恢复媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:327
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "已移动%s个媒体文件至垃圾箱。"
#: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:348
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "已移动媒体文件至垃圾箱。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:316
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:346
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "已永久删除媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:305
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "已分离%d个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:302
msgid "Media file detached."
msgstr "已分离媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:294
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "已附加%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:291
msgid "Media file attached."
msgstr "已附加媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media items list"
msgstr "媒体项目列表"
#: wp-admin/upload.php:256
msgid "Media items list navigation"
msgstr "媒体项目列表导航"
#: wp-admin/upload.php:255
msgid "Filter media items list"
msgstr "过滤媒体项目列表"
#: wp-admin/upload.php:243
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "若某个多媒体文件未被加入任何文章或页面,您将在这个文件的“上传至”一栏看到“现在附加到文章或页面”链接;点击它,将会弹出一个新的窗口,您可搜索现有的内容,并将其加入文章或页面。"
#: wp-admin/upload.php:241
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加文件"
#: wp-admin/upload.php:235
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "将鼠标移动到某一行上方,将出现几个新的链接:“编辑”、“永久删除”和“查看”。点击“编辑”或文件标题,会出现一个简单的编辑页面,您可用它进行文件属性的编辑;点击“永久删除”将从媒体库中删除该文件(同时,也会从所有包含它的文章中删除);“查看”将带您到该文件的显示页面。"
#: wp-admin/edit.php:236 wp-admin/upload.php:233 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "可进行的操作"
#: wp-admin/upload.php:226
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "使用列表上方的下拉菜单,您可以通过指定文件类型、状态或日期来过滤列表项。"
#: wp-admin/upload.php:225
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”中列出,按上传时间顺序排列。您可以在“显示选项”选项卡中自定义此页面。"
#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "媒体库的网格视图需要JavaScript支持。<a href=\"%s\">切换回列表视图</a>。"
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:249
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">媒体库文档</a>"
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "您也可以在此详情对话框中删除单个项目或访问扩展编辑界面。"
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "使用对话框顶部的箭头按钮,或键盘上的左右光标键来快速浏览媒体项目。"
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "点选一个项目将会带出“附件详情”对话框,您可在其中预览媒体并快速做出修改。您对附件详情做出的所有修改都将会自动保存。"
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "要删除媒体项目,点击顶部的“批量选择”按钮,选择您想要删除的项目,再点击“删除所选”按钮。如您想返回查阅媒体,请点击“取消选择”按钮。"
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:227
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "您可以简单的网格视图或列表视图两种方式来查阅您的媒体文件。您可以使用媒体文件列表左上侧的图标来切换这些视图。"
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”中列出,按上传时间顺序排列。"
#: wp-admin/admin.php:320 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:264
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: wp-admin/admin.php:296 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "抱歉,您不能导入内容。"
#: wp-admin/admin.php:260
msgid "Cannot load %s."
msgstr "无法载入%s。"
#: wp-admin/admin.php:256
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "无效的插件页面。"
#: wp-admin/revision.php:139
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">版本管理</a>"
#: wp-admin/revision.php:128
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "要恢复一个修订版本,<strong>点击“恢复此版本”</strong>。"
#: wp-admin/revision.php:127
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side."
msgstr "通过在侧面<strong>选择“比较两个版本”模块</strong>来比较两个不同的修订版本。"
#: wp-admin/revision.php:126
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "要在修订版本间移动,请<strong>将滑块向左右拖动</strong>或</strong>使用“上一个”或“下一个”按钮</strong>。"
#: wp-admin/revision.php:125
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "在此页您可审阅、比较和恢复修订版本:"
#: wp-admin/revision.php:124
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "修订版本是在您编修您的文章和页面时,定期创建的拷贝。左边的红字表记了删除的内容,右边的绿字表记了加入的内容。"
#: wp-admin/revision.php:123
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "在此页您可管理内容的修订版本。"
#: wp-admin/revision.php:94
msgid "← Return to editor"
msgstr "← 返回编辑器"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/revision.php:93
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "比较《%s》的修订版本"
#: wp-admin/media.php:135 wp-admin/media.php:155
msgid "Update Media"
msgstr "更新媒体"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:128 wp-admin/menu.php:57 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:270
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "添加新文件"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 wp-admin/media.php:107
#: wp-admin/upload.php:285 wp-admin/upload.php:345
msgid "Media file updated."
msgstr "媒体文件已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:326 wp-admin/media.php:95
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">编辑媒体文档</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/media.php:89
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "在完成后请不要忘记点击“更新媒体”。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 wp-admin/media.php:88
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "裁切图片:请点击图片,并将裁切选区调整至您希望裁下的区域。然后点击“保存”以保存图片。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/media.php:87
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "对于图片,您可点击缩略图下方的“编辑图像”,之后就会弹出一个快捷图片编辑器——您可以裁切、旋转、翻转图片。您还可以撤销或重做操作。在编辑器的右侧,您可以对图片剪裁等进行更详尽的设置。您可以点击“帮助”以了解更多。"
#: wp-admin/media.php:86
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的5项属性。"
#: wp-admin/media.php:72
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "您无法编辑该附件,因为它当前在回收站中。请将其移出回收站,然后重试。"
#: wp-admin/media.php:69
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "您试图编辑的项目不是附件,请返回重试。"
#: wp-admin/media.php:66
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的附件。该文件可能已被删除?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:60
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此附件。"
#: wp-admin/edit-comments.php:333
msgid "Search Comments"
msgstr "搜索评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:319
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "此条评论已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:316
msgid "View Trash"
msgstr "查看回收站"
#: wp-admin/edit-comments.php:316
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "此条评论已在回收站中。"
#: wp-admin/edit-comments.php:313 wp-admin/edit-comments.php:319
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "This comment is already approved."
msgstr "此条评论已获准过了。"
#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:307
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "已永久删除%s条评论"
#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:302
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s条评论已从回收站中恢复"
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s条评论到回收站。"
#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:291
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "已从垃圾评论中恢复%s条评论"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已标记%s条评论为垃圾评论。"
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:280
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "已批准%s条评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:211
msgid "Comments list"
msgstr "评论列表"
#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "Comments list navigation"
msgstr "评论列表导航"
#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Filter comments list"
msgstr "过滤评论列表"
#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">键盘快捷键文档</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">垃圾评论文档</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "许多用户使用键盘快捷键来提高审核效率。点击右侧的链接可以了解更多。"
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "在<strong>提交于</strong>栏中,显示了此评论被留在您的站点上的日期和时间。点击此日期/时间链接会带您到站点上该条评论的位置。"
#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "在<strong>回应给</strong>一栏中,有三种元素。文字为引发该评论的文章名称,链结可编辑该文章,“查看文章”则可带您至网站上的该篇文章,带有数字的小泡泡是显示该篇文章有多少篇评论。若该泡泡为灰色,您已审核过该文章全部评论。若它是蓝色,则有待审核的评论。点击泡泡则可过滤评论来显示仅属于该篇文章的评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "在<strong>评论</strong>栏中,悬浮在任何评论上将给您批准、回复(并批准)、快速编辑、编辑、标记为垃圾、或删除该评论的选项。"
#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "在<strong>作者</strong>栏中,评论者的电子邮件地址、博客URL、IP地址连同评论者的姓名一并显示。点击链接即可显示发自该IP地址的所有评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "评论左侧的红条提示代表着该条评论正等待您的审核。"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Moderating Comments"
msgstr "评论的审核"
#: wp-admin/edit-comments.php:182
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "您可以使用与管理文章相同的方式来管理评论。与其他管理页面一样,您可以用相同方法随意自定义本页面。将鼠标光标悬停在某条评论上,可以快速管理评论;使用批量管理功能也是十分有效的方法。"
#: wp-admin/edit-comments.php:158 wp-admin/edit-comments.php:224
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "《%s》上的评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:151
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "“%2$s”的评论(%1$s)"
#: wp-admin/themes.php:452
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "安装父主题"
#: wp-admin/themes.php:385
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/themes.php:376 wp-admin/network/themes.php:325
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "下列主题已安装但不完整。"
#: wp-admin/themes.php:375
msgid "Broken Themes"
msgstr "损坏的主题"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:336 wp-admin/themes.php:502
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>当前:</span>%s"
#: wp-admin/themes.php:321 wp-admin/themes.php:483
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "有新版本可用。<button class=\"button-link\" type=\"button\">现在更新</button>"
#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:231 wp-admin/users.php:270
#: wp-admin/includes/network.php:111 wp-admin/includes/network.php:137
msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"
#: wp-admin/themes.php:224
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此主题不能被恢复,因其触发了一个<strong>致命错误</strong>。"
#: wp-admin/themes.php:220
msgid "Theme resumed."
msgstr "主题已恢复。"
#: wp-admin/themes.php:216
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "您不能删除有已启用子主题的主题。"
#: wp-admin/themes.php:212 wp-admin/network/themes.php:304
msgid "Theme deleted."
msgstr "主题已删除。"
#: wp-admin/themes.php:207
msgid "New theme activated."
msgstr "新主题已启用。"
#: wp-admin/themes.php:203 wp-admin/themes.php:207
msgid "Visit site"
msgstr "访问站点"
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "设置已保存,主题已启用。"
#: wp-admin/themes.php:198
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "当前启用的主题已受损。自动切换回默认主题。"
#: wp-admin/themes.php:189
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-admin/theme-install.php:66 wp-admin/themes.php:170
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "找到的主题数:%d"
#: wp-admin/themes.php:169
msgid "Search installed themes..."
msgstr "搜索已安装的主题…"
#: wp-admin/themes.php:168 wp-admin/network/site-themes.php:213
#: wp-admin/network/themes.php:318
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜索已安装的主题"
#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:167
msgid "Add New Theme"
msgstr "添加新主题"
#: wp-admin/themes.php:163
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"您确认删除此主题吗?\n"
"\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"
#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "预览和自定义"
#: wp-admin/themes.php:131
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "在小屏幕设备上预览时,您可点击左下方“收起”图标,然后边栏将收起,留出更多空间显示主题外观。再次点击图标,边栏将展开。"
#: wp-admin/themes.php:130
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "当前预览的主题是可互动的——您可以点击不同的页面来查看主题如何显示文章、存档和其他页面模板。根据主题支持的不同,您可以调整的项目也不同。要应用您在实时预览界面的设置,请点击左上角的“发布并启用”。"
#: wp-admin/themes.php:129
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "轻触或悬浮在任何已安装的主题上,然后点击下方的“实时预览”链接来查看实时预览,并在单独的界面预览并调整主题设置。您也可在主题详情界面的最底找到“实时预览”按钮。任何已安装的主题都可通过此方式预览及自定义。"
#: wp-admin/themes.php:120
msgid "Adding Themes"
msgstr "主题的添加"
#: wp-admin/themes.php:114
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”选项卡。切换到“安装主题”选项卡后,您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>中浏览或搜索主题了。WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的许可证相兼容。哦对了,它们是免费的!"
#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "只能在“管理网络”中为多站点安装主题。"
#: wp-admin/themes.php:98
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "搜索已安装的主题将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "当前主题是高亮显示的第一个主题。"
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "点击当前主题的自定义按钮或其他主题的实时预览按钮来查看实时预览"
#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "点击主题以查看主题名称、版本、作者、说明、标签和删除链接"
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "悬浮或轻触以查看启用和实时预览按钮"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "此界面用于管理您已安装的主题。与WordPress自带的默认主题不同,这些主题是由第三方设计和开发的。"
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理主题"
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "抱歉,您不能恢复此主题。"
#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/edit.php:164 wp-admin/post.php:304
#: wp-admin/post.php:308 wp-admin/upload.php:194
msgid "Error in deleting."
msgstr "删除时发生错误。"
#: wp-admin/post.php:290
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "此项目已被删除。"
#: wp-admin/edit.php:142 wp-admin/post.php:280 wp-admin/upload.php:179
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "从回收站恢复时发生错误。"
#: wp-admin/edit.php:138 wp-admin/post.php:276 wp-admin/upload.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "抱歉,您不能从回收站还原此项目。"
#: wp-admin/post.php:268
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "您试图从回收站恢复的项目已不存在。"
#: wp-admin/edit.php:119 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "移动到回收站时发生错误。"
#: wp-admin/post.php:246
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "您不能移动此项目到回收站。%s正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:110 wp-admin/post.php:241 wp-admin/upload.php:154
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "抱歉,您不能移动此项目到回收站。"
#: wp-admin/post.php:233
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "您试图移动到回收站的项目已不存在。"
#: wp-admin/post.php:134
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "您无法编辑该条目,因为它现在在回收站中。请先将其恢复,然后再重试。"
#: wp-admin/post.php:81
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "未能提交此表单,请刷新并重试。"
#: wp-admin/post.php:46
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "检测到文章类型不匹配。"
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜索已安装插件"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:230 wp-admin/plugins.php:580 wp-admin/network/menu.php:62
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安装插件"
#: wp-admin/plugins.php:567
msgid "Plugin <strong>resumed</strong>."
msgstr "插件<strong>已恢复</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:565
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "所有选择的插件都是最新的。"
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "选中插件<strong>已停用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:561
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "插件<strong>已停用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:559
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "选中插件<strong>已启用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "插件<strong>已启用</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "所选插件<strong>已删除</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:548
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "选择的插件已被<strong>删除</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:542
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "无法删除插件,因为发生了错误:%s"
#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "无法启用插件,因为它引起了一个<strong>致命错误</strong>(fatal error)。"
#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此插件不能被恢复,因其触发了一个<strong>致命错误</strong>。"
#: wp-admin/plugins.php:510
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "如果您遇到了“headers already sent”错误、联合feed(如RSS)出错等问题,请尝试禁用或移除本插件。"
#: wp-admin/plugins.php:503
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "这个插件在启用的过程中产生了%d个字符的<strong>异常输出</strong>。"
#. translators: 1: plugin file, 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:487
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "插件%1$s已被<strong>禁用</strong>,因为以下错误:%2$s"
#: wp-admin/plugin-install.php:113 wp-admin/plugins.php:472
msgid "Plugins list"
msgstr "插件列表"
#: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/plugins.php:471
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "插件列表导航"
#: wp-admin/plugin-install.php:111 wp-admin/plugins.php:470
msgid "Filter plugins list"
msgstr "过滤插件列表"
#: wp-admin/plugins.php:464
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">管理插件文档</a>"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "如果因为插件出现问题而让您无法使用WordPress,您可以删除或重命名%s目录中的那个文件,其就会被自动禁用。"
#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "通常每个插件都能和其他插件以及WordPress核心程序正常工作。但是,有的时候某些插件会和其他插件相冲突,进而产生兼容性问题。如果您的站点工作异常,可能是这个原因导致的。您可尝试禁用所有插件,再逐个启用,以排除问题。"
#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:443
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”选项卡。切换到“安装主题”选项卡后,您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>中浏览或搜索主题了。WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的许可证相兼容。哦对了,它们是免费的!"
#: wp-admin/plugins.php:440
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "搜索已安装的插件将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"
#: wp-admin/plugins.php:439
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "插件拓展、拓充WordPress的功能。插件安装后,您可以在这里启用或者禁用它。"
#: wp-admin/plugins.php:398
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "抱歉,您不能恢复此插件。"
#: wp-admin/plugins.php:368
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "不,返回到插件列表"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "是,删除这些文件"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "是,删除这些文件和数据"
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "您确定要删除这些文件吗?"
#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "您确定删除这些文件和数据?"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:339
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "由%2$s制作的%1$s"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:335
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "由%2$s制作的%1$s(<strong>其数据也将被一并删除</strong>)"
#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "您将要删除以下插件:"
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "这些插件可能已在网络的其它站点中启用了。"
#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "Delete Plugins"
msgstr "删除插件"
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "您将要删除以下插件:"
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "这个插件可能已在网络的其它站点中启用了。"
#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Delete Plugin"
msgstr "删除插件"
#: wp-admin/plugins.php:209
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上禁用插件。"
#: wp-admin/plugins.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "抱歉,您不能禁用此插件。"
#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在在此站点上启用插件。"
#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "抱歉,您不能启用此插件。"
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "添加链接"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "抱歉,您不能添加链接到此站点。"
#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "关闭欢迎面板"
#: wp-admin/index.php:107
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">仪表盘文档</a>"
#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>欢迎</strong>——显示配置新站点的实用功能。"
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:87
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress活动及新闻</strong>——您周围的活动、来自WordPress项目与<a href=\"%s\">WordPress Planet</a>的最新消息。"
#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>快速草稿</strong>——让您创建新文章并保存为草稿,并显示3个指向最近草稿的链接。"
#: wp-admin/index.php:79
msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>动态</strong>——显示即将发布和最近发布的文章,近期的若干条评论,并进行审核。"
#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>概况</strong> — 显示您站点上的内容概况,以及主题与WordPress程序的版本信息。"
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "仪表盘中的模块有:"
#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>管理模块</strong>——点击模块的标题栏即可展开或收起它。另外,有些模块提供额外的配置选项,在您将鼠标移动到这些模块的标题栏上方时,会出现“配置”链接。"
#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>拖放功能</strong>——要重新排列模块,按住模块的标题栏,将其拖动到您希望的位置,在灰色虚线框出现后放开鼠标按键,即可调整模块的位置。"
#: wp-admin/index.php:61
msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>显示选项</strong>——使用“显示选项”选项卡来选择要显示的仪表模块。"
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "您可以根据您的工作方式,使用下列操作方式安排仪表盘的页面布局。大部分其他管理页面也支持页面布局调整功能。"
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "上方“工具栏”上的链接将仪表盘和站点前台连接起来,默认在站点的所有页面显示,提供您的个人资料信息及有用的WordPress信息。"
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "左侧的导航菜单提供了所有WordPress管理页面的链接。将鼠标移至菜单项目上,子菜单将显示出来。您可以使用最下方的“收起菜单”箭头来收起菜单,菜单项将以小图标的形式显示。"
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "欢迎访问WordPress仪表盘!在您每次登录站点后,您都会看到本页面。您可以在这里操作WordPress的各种管理功能。点击任何页面标题上方的“帮助”选项卡可阅读相应帮助信息。"
#: wp-admin/menu-header.php:264
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳至主内容"
#: wp-admin/menu-header.php:263
msgid "Main menu"
msgstr "主页"
#: wp-admin/menu-header.php:257
msgid "Collapse menu"
msgstr "收起菜单"
#: wp-admin/user-new.php:533
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "向新用户发送有关账户详情的电子邮件。"
#: wp-admin/user-new.php:530
msgid "Send User Notification"
msgstr "发送用户通知"
#: wp-admin/user-edit.php:624 wp-admin/user-new.php:506
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消密码修改"
#: wp-admin/user-edit.php:434 wp-admin/user-new.php:480
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
#: wp-admin/user-edit.php:429 wp-admin/user-new.php:476
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#: wp-admin/user-new.php:442
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "新建用户,并将用户加入此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:413 wp-admin/user-new.php:554
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "不发送确认邮件,直接添加用户。"
#: wp-admin/user-new.php:410 wp-admin/user-new.php:551
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "跳过邮件确认"
#: wp-admin/user-new.php:379
msgid "Email or Username"
msgstr "电子邮件或用户名"
#: wp-admin/user-new.php:378
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址或用户名。该用户将收到邀请函。"
#: wp-admin/user-new.php:374
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址。该用户将收到邀请函。"
#: wp-admin/user-new.php:332 wp-admin/user-new.php:371
#: wp-admin/user-new.php:432 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "添加现有用户"
#: wp-admin/user-new.php:321 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:90 wp-admin/network/users.php:243
msgid "User added."
msgstr "用户已添加。"
#: wp-admin/user-new.php:310
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "用户已被创建,但不能被添加到此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:307
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "此用户不能被添加到此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:304
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "那位用户已经是本站点的成员了。"
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:300
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "用户已被添加到您的站点。<a href=\"%s\">编辑用户</a>"
#: wp-admin/user-new.php:297
msgid "User has been added to your site."
msgstr "用户已被添加到您的站点。"
#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "已向用户发送邀请电子邮件。他们必须点击其中的确认链接才可加入到您的站点。"
#: wp-admin/user-new.php:290
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "已向新用户发送邀请函。受邀者须先点击邮件中的确认链接,才能完成新账户的创建。"
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">添加新用户文档</a>"
#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "管理员拥有所有管理特权。"
#: wp-admin/user-new.php:247
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "编辑可以发布文章、管理文章,亦可编辑他人发布的文章等。"
#: wp-admin/user-new.php:246
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以发布和管理自己的文章,可以上传文件。"
#: wp-admin/user-new.php:245
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "贡献者可以编写、管理他们的文章,但是无法发布文章、无法上传多媒体文件。"
#: wp-admin/user-new.php:244
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "订阅者可以阅读评论、发表评论、接收电邮快报等,但不能发布诸如文章等常规内容。"
#: wp-admin/user-new.php:242
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "如下是各种用户角色和它们所拥有的权限:"
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"
#: wp-admin/user-new.php:228
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成表单后点击页面下方的“添加新用户”按钮。"
#: wp-admin/user-new.php:225
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "新用户默认将收到一封电子邮件,以便用户了解他们已被添加至您的站点。这封邮件也包含了他们的密码重置链接,若您不希望欢迎邮件中包含密码,请不要选择下面的复选框。"
#: wp-admin/user-new.php:223
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "新用户将被自动指派一个密码,他们可以在登录后修改。您可以通过点击“显示密码”按钮来查看或编辑这个密码。用户一旦被添加,用户名就不可再被修改。"
#: wp-admin/user-new.php:221
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "新用户将收到一封电子邮件,告知其已被添加至您的站点。这封邮件包含他们的密码。若您不希望发送“欢迎邮件”,请选择下面的复选框。"
#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "由于当前多站点功能已经开启,您可以直接通过输入用户名或电子邮件地址的方法添加网络中的用户,然后为其指定用户角色。如需修改密码等其它信息,您需要拥有管理网络的权限,访问“管理网络”>“所有用户”,然后将鼠标放置在用户名上方,点击出现的“编辑”链接。"
#: wp-admin/user-new.php:217
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "要向您的站点添加新用户,填写本页上的表单,并点击下方的“添加新用户”按钮。"
#: wp-admin/menu.php:256 wp-admin/menu.php:258 wp-admin/user-new.php:209
#: wp-admin/user-new.php:330 wp-admin/user-new.php:439
#: wp-admin/user-new.php:565 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:98
#: wp-admin/network/user-new.php:104
msgid "Add New User"
msgstr "添加用户"
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site title
#: wp-admin/user-new.php:127
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] 加入确认"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:%2$s\n"
"请点击下面链接确认加入:%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "抱歉,您不能新建用户。"
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "抱歉,您不能添加用户到此网络。"
#: wp-admin/freedoms.php:138
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "您是不是希望所有软件都像我们这样?我们也是!欲了解更多,请访问<a href=\"https://www.fsf.org/\">自由软件基金会(Free Software Foundation)站点</a>。"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:134
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "在WordPress.org插件和主题目录中的内容均完全遵循GPL或相似的相兼容的自由许可证发布,因此您可随意使用目录中的<a href=\"%1$s\">插件</a>和<a href=\"%2$s\">主题</a>。若您从别处得到了插件或主题,请先<a href=\"%3$s\">询问它们是否遵循GPL</a>。若它们不遵循WordPress使用的许可证,我们不建议您使用。"
#: wp-admin/freedoms.php:132 wp-admin/theme-install.php:97
#: wp-admin/themes.php:114
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/themes/"
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:125
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress凭借您的力量进行宣传,并发展壮大——每次您和朋友赞扬它,或者一些公司使用WordPress来制作公司网站,甚至创建一些服务时。我们喜欢被赞扬的感觉,不过希望您<a href=\"%s\">关注我们的商标使用准则</a>。"
#: wp-admin/freedoms.php:117
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "来将您修改后的版本分发给他人。"
#: wp-admin/freedoms.php:116
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "自由之四"
#: wp-admin/freedoms.php:112
msgid "To redistribute."
msgstr "来重新分发。"
#: wp-admin/freedoms.php:111
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "自由之三"
#: wp-admin/freedoms.php:107
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "来学习此程序如何工作,并随您所愿进行更改。"
#: wp-admin/freedoms.php:106
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "自由之二"
#: wp-admin/freedoms.php:102
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "来出于任何目的运行此程序。"
#: wp-admin/freedoms.php:101
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "自由之一"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:93
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress是免费、开源的自由软件,大部分的开发工作都是由全球各地的志愿者完成的。WordPress使用<a href=\"%s\">GPL许可证</a>发布,因此您有许多自由。"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "我们审慎对待隐私和透明度。要取得更多关于我们收集和使用数据的信息,请参阅<a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>。"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/freedoms.php:74
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "这些数据会被用来改善WordPress,包括通过为您寻找并自动安装更新来保护您的站点。这些数据也会被用来计算统计,比如显示在<a href=\"%s\">WordPress.org统计页面</a>上的数据。"
#: wp-admin/freedoms.php:69
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "您的WordPress站点时不时需要发送数据到WordPress.org,包括但不限于您正在使用的WordPress版本和已安装的插件及主题列表。"
#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "复制站点信息到剪贴板"
#: wp-admin/site-health-info.php:88
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your harddrive, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "如果您希望导出此页所有信息的列表,您可以使用下方的按钮将其复制到剪贴板。这样您就可以将其粘贴到文本文件并保存到硬盘,或粘贴到电子邮件并发送给您的支持工程师或是插件/主题开发者。"
#: wp-admin/site-health-info.php:85
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. If we see anything here that could be improved, we will let you know on the Site Health Status page."
msgstr "此页面能向您显示您的WordPress网站的每一个配置详情。如果我们发现任何可被改善之处,我们都会在站点健康状态页为您指出。"
#: wp-admin/site-health-info.php:68 wp-admin/site-health.php:73
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "站点健康检查需要JavaScript支持。"
#. translators: tab heading for Site Health Info page
#: wp-admin/site-health-info.php:59 wp-admin/site-health.php:64
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "信息"
#. translators: tab heading for Site Health Status page
#: wp-admin/site-health-info.php:52 wp-admin/site-health.php:57
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-admin/site-health-info.php:43 wp-admin/site-health.php:48
msgid "Current health score:"
msgstr "当前健康分数:"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/site-health-info.php:35
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "Site Health"
msgstr "站点健康"
#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "抱歉,您不能访问调试数据。"
#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:81
msgid "Site Health Info"
msgstr "站点健康信息"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:387
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "如果您的%1$s文件<a href=\"%2$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的mod_rewrite规则。点击文本框并按%3$s来全选。"
#: wp-admin/options-permalink.php:378
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Nginx配置文档</a>。"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "如果您暂时将您的站点根目录设置为可写供我们自动创建%s文件,请不要忘记在文件创建完成后恢复相应的权限。"
#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:355
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "如果您的站点根目录<a href=\"%1$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%2$s文件中的URL重写规则。请在站点根目录中创建名为%2$s的文件,点击文本框并按%3$s来全选,并粘贴入%2$s文件。"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:345
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "如果您暂时将%s文件设置为可写,请在规则保存后恢复其原有权限。"
#: wp-admin/options-permalink.php:331 wp-admin/options-permalink.php:356
#: wp-admin/options-permalink.php:389
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:329
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "如果您的%1$s文件<a href=\"%2$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的URL重写规则。点击文本框并按%3$s来全选,然后将其粘贴入%1$s内的%4$s元素中。"
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "Tag base"
msgstr "标签前缀"
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Category base"
msgstr "分类目录前缀"
#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:299
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "如果您喜欢,您可以在此给您的分类和标签自定义URL。比如,使用<code>topics</code>作为您的分类基础将会使您的分类链接变成<code>%s/topics/uncategorized/</code>。如果您留空此处,默认值将被使用。"
#: wp-admin/options-permalink.php:295
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#: wp-admin/options-permalink.php:271
msgid "Available tags:"
msgstr "可用标签:"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s(已在固定链接结构中使用)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s已加入固定链接结构"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s(处理过的作者姓名。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s(分类别名,嵌套的子分类在URL中会显示为嵌套的文件夹。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s(清理过的文章标题(别名)。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s(文章的唯一ID,形如423。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s(秒数,形如33。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s(分钟,形如43。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s(小时,形如15。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:237
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s(日期,形如28。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:235
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s(月份,形如05。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:233
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s(文章的年份,四位数字,形如2004。)"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Custom Structure"
msgstr "自定义结构"
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Post name"
msgstr "文章名"
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Numeric"
msgstr "数字型"
#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Month and name"
msgstr "月份和名称型"
#: wp-admin/options-permalink.php:205 wp-admin/options-permalink.php:209
#: wp-admin/options-permalink.php:217
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"
#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Day and name"
msgstr "日期和名称型"
#: wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Plain"
msgstr "朴素"
#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Common Settings"
msgstr "常用设置"
#: wp-admin/options-permalink.php:193 wp-admin/options-permalink.php:213
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"
#: wp-admin/options-permalink.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress让您能够为您的固定链接和归档建立自定义URL结构。自定义URL结构可以为您的链接提高美感、可用性和前向兼容性。这里有<a href=\"%s\">一些可用的标签</a>,以及一些入门范例。"
#: wp-admin/options-permalink.php:149
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "您现在需要手工更新您的.htaccess文件。"
#: wp-admin/options-permalink.php:146
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "固定链接结构已更新。请去除web.config文件的写权限!"
#: wp-admin/options-permalink.php:144
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "您现在需要更新web.config文件。"
#: wp-admin/options-permalink.php:140
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定链接结构已更新。"
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">永久链接使用文档</a>"
#: wp-admin/options-permalink.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">永久链接设置文档</a>"
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "“可选”栏允许您在文章归档的URL中加入分类名和标签名。比如,“未分类”目录的文章归档页面的地址可以是<code>/topics/uncategorized</code>(默认情况下是<code>/category/uncategorized</code>)。"
#: wp-admin/options-permalink.php:43
msgid "Custom Structures"
msgstr "自定义结构"
#: wp-admin/options-permalink.php:35
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "若您某篇文章包含多个分类目录或标签,且自定义链接结构包含<code>%category%</code>或<code>%tag%</code>,则只有排序最靠前的分类目录或标签才会显示在固定链接中。"
#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "如果您选择了“朴素”以外的选项,您的带有结构标签(被<code>%</code>包含的词)的通用URL路径也将出现在自定义结构字段,您将可以在那里进一步修改您的路径。"
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "固定链接可以包含有用的信息,如发布日期、标题或其它元素。您可以从推荐的固定链接格式种选择,也可以选择“自定义结构”来创建您自己的格式。"
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "此界面可以让您选择您的固定链接结构。您可以选择常见的设置或建立自定义URL结构。"
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "固定链接是指向您的文章、页面、分类目录归档和标签归档等网页的固定URL。之所以称之为“固定链接”,是因为链接到每篇文章的URL应该永远固定,不应修改。"
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定链接设置"
#: wp-admin/update-core.php:691
msgid "Check Again"
msgstr "再次检查"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-admin/update-core.php:690
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "最后检查于%1$s %2$s。"
#: wp-admin/update-core.php:676
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "请选择需要升级的插件。"
#: wp-admin/update-core.php:674
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "请选择需要升级的主题。"
#: wp-admin/update-core.php:657
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">升级WordPress文档</a>"
#: wp-admin/update-core.php:650
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"
#: wp-admin/update-core.php:644
msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button."
msgstr "<strong>翻译</strong>——包含WordPress翻译的文件将在任何其他升级发生时一并被升级。如果这些文件已过时,您可<strong>点击“更新翻译”</strong>按钮。"
#: wp-admin/update-core.php:641
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>主题和插件</strong>——要在本页面更新主题和插件,使用复选框选择要升级的项目,并<strong>点击对应的“更新”</strong>。选择“主题”区域和“插件”区域最上方的复选框以全选。"
#: wp-admin/update-core.php:640
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "在大多数情况下,WordPress会在后台自动为您应用维护和安全更新。"
#: wp-admin/update-core.php:640
msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong>——更新WordPress只需轻点一次鼠标:当有新版本可用时,<strong>点击“更新”按钮</strong>。"
#: wp-admin/update-core.php:630
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "如果更新可用,您将会在工具栏和导航菜单处看到通知。"
#: wp-admin/update-core.php:629
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "在这个界面中,您可以将WordPress更新至最新版,也可以从WordPress.org代码库升级您的主题、插件和翻译。"
#: wp-admin/update-core.php:626 wp-admin/update-core.php:669
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress更新"
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "Update WordPress"
msgstr "升级WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:489
msgid "New translations are available."
msgstr "有新的翻译可用。"
#: wp-admin/update-core.php:480
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "您的所有翻译均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:479 wp-admin/update-core.php:487
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
#: wp-admin/update-core.php:415 wp-admin/update-core.php:467
#: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:824
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "升级主题"
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/update-core.php:408
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>请注意:</strong>所有之前对主题文件的修改都将丢失。请考虑使用<a href=\"%s\">子主题</a>方式来对主题做出修改。"
#: wp-admin/update-core.php:403
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "以下主题有可用更新,点选需要升级的主题,然后点击“升级主题”。"
#: wp-admin/update-core.php:396
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "您的所有主题均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:364 wp-admin/update-core.php:448
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "您正在使用的是版本%1$s。升级至%2$s。"
#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:338
msgid "View version %s details."
msgstr "查看版本%s详情。"
#: wp-admin/update-core.php:310
msgid "This update doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "此更新不能与您的PHP版本相兼容。"
#: wp-admin/update-core.php:295 wp-admin/update-core.php:302
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性:未知"
#: wp-admin/update-core.php:293 wp-admin/update-core.php:300
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性:100%%(作者自评)"
#: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:268
#: wp-admin/update-core.php:384 wp-admin/update-core.php:781
#: wp-admin/update-core.php:785
msgid "Update Plugins"
msgstr "升级插件"
#: wp-admin/update-core.php:265
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "以下插件有可用更新,点选需要升级的插件,然后点击“升级插件”。"
#: wp-admin/update-core.php:252
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "您的所有插件均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:239
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">了解WordPress %2$s</a>。"
#: wp-admin/update-core.php:236
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "当您升级您的站点时,站点将自动进入维护模式。升级完成后会自动退出。"
#: wp-admin/update-core.php:222
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "本站点被配置为自动安装将来的beta版本。"
#: wp-admin/update-core.php:222
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA测试者:"
#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "有新的WordPress版本可供升级。"
#: wp-admin/update-core.php:209
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>重要:</strong>在更新前,请<a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">备份您的数据库和文件</a>。要获得关于更新的帮助,请访问<a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">更新WordPress</a> Codex页。"
#: wp-admin/update-core.php:203
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "将来的安全更新将被自动安装。"
#: wp-admin/update-core.php:190
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "您使用的WordPress是最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:153
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不显示隐藏的更新"
#: wp-admin/update-core.php:152 wp-admin/update-core.php:163
msgid "Show hidden updates"
msgstr "显示隐藏的更新"
#: wp-admin/update-core.php:134
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "您将安装<strong>美式英语版本</strong>的WordPress %s,这可能会破坏您当前使用的翻译。您可等待本地化版本发布后再更新。"
#: wp-admin/update-core.php:131
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "当前这个本地化版本包含了翻译等本地化修补。您可暂不升级,以保留当前的翻译。"
#: wp-admin/update-core.php:126
msgid "Bring back this update"
msgstr "再次显示这个更新"
#: wp-admin/update-core.php:124
msgid "Hide this update"
msgstr "隐藏此更新"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:98
msgid "You can update to <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "您可以自动升级到<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>:"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:95 wp-admin/upgrade.php:104
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要MySQL版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:92 wp-admin/upgrade.php:101
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:89 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高及MySQL版本%4$s或更高。您正在运行PHP %5$s和MySQL %6$s。"
#: wp-admin/update-core.php:63
msgid "Re-install Now"
msgstr "现在重新安装"
#: wp-admin/update-core.php:62
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "如果您需要重新安装版本%s,您可以从这里开始:"
#: wp-admin/update-core.php:59
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。您可以自动升级到最新的每夜建构版本:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:728
#: wp-admin/update-core.php:764 wp-admin/update-core.php:802
#: wp-admin/update-core.php:842
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "抱歉,您不能更新此站点。"
#: wp-admin/customize.php:231
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制区"
#: wp-admin/customize.php:217
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "定制器让您能在发布您的网站前预览修改。您可以在预览时浏览网站不同页面。在某些可编辑元素上会显示出编辑快捷方式。"
#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "关闭定制器并返回到前一页"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "此变更集不能被进一步修改。"
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "定制器全新变化"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "您计划的修改刚才发布了"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "抱歉,您不能编辑此变更集。"
#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:965
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:955
msgid "Display location"
msgstr "显示位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:946
msgid "Auto add pages"
msgstr "自动添加页面"
#: wp-admin/nav-menus.php:931 wp-admin/network/settings.php:433
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: wp-admin/nav-menus.php:918
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "给菜单命名,然后点击“创建菜单”。"
#: wp-admin/nav-menus.php:904
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "拖放各个项目到您喜欢的顺序,点击右侧的箭头可进行更详细的设置。"
#: wp-admin/nav-menus.php:904
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "您可以通过加入或删除项目来编辑默认菜单,并将项目拖动到您喜欢的顺序。点击“创建菜单”按钮保存您的修改。"
#: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003
msgid "Save Menu"
msgstr "保存菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:866
msgid "Menu structure"
msgstr "菜单结构"
#: wp-admin/nav-menus.php:852
msgid "Add menu items"
msgstr "添加菜单项"
#: wp-admin/nav-menus.php:819
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "或<a href=\"%s\">创建新菜单</a>。不要忘了保存您的修改!"
#: wp-admin/nav-menus.php:775
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "选择要编辑的菜单:"
#: wp-admin/nav-menus.php:770 wp-admin/nav-menus.php:831
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "点击保存菜单按钮来保存您的修改。"
#: wp-admin/nav-menus.php:758
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "在此编辑您的菜单,或<a href=\"%s\">创建新菜单</a>。不要忘了保存您的修改!"
#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "填写菜单名称并点击创建菜单按钮来创建您的第一个菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:751
msgid "Create your first menu below."
msgstr "在此创建您的第一个菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:725
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "使用新菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:706
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/nav-menus.php:676
msgid "Select a Menu"
msgstr "选择菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:667
msgid "Assigned Menu"
msgstr "已指派的菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:666
msgid "Theme Location"
msgstr "主题位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:658
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单,请分别选择您希望在每一处出现的菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:656
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题支持一个菜单,请选择您希望使用的菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "Manage Locations"
msgstr "管理位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:633
msgid "Edit Menus"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:618 wp-admin/widgets.php:399
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "使用实时预览管理"
#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">菜单文档</a>"
#: wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "要添加菜单而不是指派已存在的菜单,<strong>点击“使用新菜单”链接</strong>。您的新菜单会被自动指派到相应的主题位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:581
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>"
msgstr "要编辑已被指派到主题位置的菜单,<strong>点击相应的“编辑”链接</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:580
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "要将菜单指派到主题位置,<strong>在每个位置的下拉菜单中选择菜单</strong>。当您完成后,<strong>点击“保存修改”</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:579
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "在本页面调整主题中菜单的位置。"
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Editing Menus"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:569
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "要删除菜单项目,请<strong>将其展开并点击“删除”链接</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "要重排菜单项目,请<strong>用鼠标或键盘拖动项目</strong>。将项目稍稍拖到右侧可将其变为子菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:567
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "要添加自定义链接,<strong>展开自定义链接小节,输入URL和链接文本,然后点击添加到菜单</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:566
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "要添加一个或多个项目,请<strong>选择每个项目前的复选框,并点击“添加到菜单”</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:565
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "在编辑器中<strong>点击任一菜单项目标题右侧的箭头</strong>会显示一组标准设置。附加设置(如链接目标、CSS类、链接关系和链接描述等)可在“显示选项”页中设置显示或隐藏。"
#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "每个导航菜单都可包含页面、链接、自定义URL或其他内容类型。在下方左栏中展开的框中选择项目可添加菜单链接。"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Menu Management"
msgstr "菜单管理"
#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "要指派单独菜单的主题位置,您可在菜单编辑器的底部<strong>选择想要的设置</strong>。要指派菜单到所有主题位置,请在顶部<strong>访问“管理位置”页</strong>。"
#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started"
msgstr "如果您还没有创建任何菜单,请<strong>点击“创建新菜单”链接</strong>来开始"
#: wp-admin/nav-menus.php:552
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "要编辑已存在的菜单,<strong>在下拉菜单中选择菜单并点击“选择”</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:551
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "顶部的菜单管理框可用来控制在下方编辑器中打开哪个菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:541
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "添加、管理和修改某一菜单项"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "创建、编辑和删除菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:539 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "在此界面中您可:"
#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:538
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示,或通过<a href=\"%1$s\">小工具</a>中的“导航菜单”小工具显示在侧栏中。如果您的主题不支持导航菜单功能(默认主题%2$s和%3$s均支持),您可以查阅侧面的文档链接了解如何加入这一支持。"
#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "此界面用于管理您的导航菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:532
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "当前的主题未提供原生的菜单支持,您可以通过在<a href=\"%s\">小工具</a>添加“导航菜单”小工具来在侧栏上显示。"
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "菜单位置已更新。"
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "请输入有效的菜单名称。"
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "菜单项已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "您的主题不支持导航菜单或小工具。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:309
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您必须直接修改此插件,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:308
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的插件。我们不推荐这样做!直接编辑您的插件可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>警告:</strong>不推荐修改已启用的插件。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "插件文件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "选择要编辑的插件:"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:210
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "正在浏览%s(未启用)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:207
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "正在编辑%s(未启用)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "正在浏览%s(已启用)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "正在编辑%s(已启用)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">撰写插件文档</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">编辑插件文档</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "若您不希望您所做的修改因插件升级而被覆盖,请考虑自己编写插件。右侧的链接提供了自行制作插件的一些方法和指导。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "“文档”菜单列出了我们从该文件中找到的所有函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数的页面。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "请从下拉菜单中选择要编辑的插件,然后点选您希望编辑的文件。请在完成后请不要忘记保存(点击“上传文件”)。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "您可以使用插件编辑器来编辑您的插件的PHP文件。请留意如果您做出修改,插件更新将会覆盖这些修改。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "编辑插件"
#: wp-admin/install.php:393
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress安装完成。谢谢!"
#: wp-admin/install.php:391
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: wp-admin/install.php:382
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "抱歉,电子邮件地址无效。形如<code>username@example.com</code>的才是电子邮件地址。"
#: wp-admin/install.php:378
msgid "You must provide an email address."
msgstr "您必须提供电子邮件地址。"
#: wp-admin/install.php:374
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "您两次输入的密码不符,请重试。"
#: wp-admin/install.php:370
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "您提供的用户名包含非法字符。"
#: wp-admin/install.php:367
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "请提供有效的用户名。"
#: wp-admin/install.php:335
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "您需要填写一些基本信息。无需担心填错,这些信息以后可以再次修改。"
#: wp-admin/install.php:334
msgid "Information needed"
msgstr "需要信息"
#: wp-admin/install.php:332
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "欢迎使用著名的WordPress五分钟安装程序!请简单地填写下面的表格,来开始使用这个世界上最具扩展性、最强大的个人信息发布平台。"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:286
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "常量%s不能在安装WordPress时被定义。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:273
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "您的%s文件有一个空的数据库表前缀,这不被支持。"
#: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置有误"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:259
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要MySQL版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:253
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高及MySQL版本%4$s或更高。您正在运行PHP %5$s和MySQL %6$s。"
#: wp-admin/install.php:208
msgid "Install WordPress"
msgstr "安装WordPress"
#: wp-admin/install.php:180
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "请仔细检查电子邮件地址后再继续。"
#: wp-admin/install.php:178
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"
#: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-edit.php:640
#: wp-admin/user-new.php:521
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-edit.php:439
#: wp-admin/user-edit.php:487 wp-admin/user-new.php:467
#: wp-admin/user-new.php:471 wp-admin/user-new.php:491
#: wp-admin/user-new.php:515
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:515
msgid "Repeat Password"
msgstr "重复密码"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "您将需要此密码来登录,请将其保存在安全的位置。"
#: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "重要:"
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "用户名只能含有字母、数字、空格、下划线、连字符、句号和“@”符号。"
#: wp-admin/install.php:123
msgid "User(s) already exists."
msgstr "用户已存在。"
#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:331
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › 安装"
#: wp-admin/update.php:274
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的主题:%s"
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:150
#: wp-admin/theme-install.php:152 wp-admin/update.php:268
msgid "Upload Theme"
msgstr "上传主题"
#: wp-admin/update.php:248
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安装主题:%s"
#: wp-admin/update.php:243
msgid "Install Themes"
msgstr "安装主题"
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的插件:%s"
#: wp-admin/update.php:127
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安装插件:%s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "插件重新启用失败,因为发生了一个致命错误(fatal error)。"
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "插件重新启用成功。"
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "重新启用插件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:313 wp-admin/theme-editor.php:357
msgid "I understand"
msgstr "我明白"
#: wp-admin/theme-editor.php:353
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您仍要直接进行修改,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:348
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的主题。我们不推荐这样做!直接编辑您的主题可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。如果您需要调整主题CSS之外的部分,您可以试试<a href=\"%s\">创建子主题</a>。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:307 wp-admin/theme-editor.php:343
msgid "Heads up!"
msgstr "小心!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:311
msgid "Update File"
msgstr "更新文件"
#: wp-admin/theme-editor.php:304
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "这是您当前父主题中的一个文件。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:291
msgid "Look Up"
msgstr "查询"
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:289
msgid "Documentation:"
msgstr "文档:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:281
msgid "Selected file content:"
msgstr "选择的文件内容:"
#: wp-admin/theme-editor.php:275
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "噢,没有这个文件。请重新检查文件名,然后再试。谢谢。"
#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此主题使用从父主题“%s”继承下来的模板。"
#: wp-admin/theme-editor.php:248
msgid "Theme Files"
msgstr "主题文件"
#: wp-admin/theme-editor.php:244
msgid "This theme is broken."
msgstr "该主题受损。"
#: wp-admin/theme-editor.php:224
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "选择要编辑的主题:"
#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:204
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "您不需要在这里修改您的CSS——您可以在<a href=\"%s\">内建的CSS编辑器</a>中编辑并实时预览您的CSS。"
#: wp-admin/theme-editor.php:199
msgid "Did you know?"
msgstr "您知道吗?"
#: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:193
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "在试图更新文件时遇到了错误,您可能需要修正问题并重试更新。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:167
msgid "Function Name…"
msgstr "函数名…"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">模板标签文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">文件编辑文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:144
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">主题使用文档</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">主题开发文档</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "在本页面对文件做出的一切更改,都将影响整个网络。"
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "升级新版本的主题将会导致您所做的修改被覆盖。要避免类似悲剧的发生,请考虑创建一个<a href=\"%s\">子主题</a>。"
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>建议:</strong>如果您在线编辑正在使用的主题,请当心您的站点崩溃。"
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "当编辑完成时,请点击“上传文件”。"
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "对于PHP文件,您可以使用“文档”下拉列表选择我们从文件中识别出的函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数的参考页面。"
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "自下拉菜单或点击“选择”选取您想要编辑的主题并开始。列表中会出现全部的模板文件。点击任何文件即可将它载入编辑框内。"
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "您可以使用主题编辑器来编辑构成您的主题的CSS和PHP文件。"
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "编辑主题"
#: wp-admin/comment.php:352
msgid "Unknown action."
msgstr "未知操作。"
#: wp-admin/comment.php:202
msgid "Submitted on"
msgstr "提交在"
#: wp-admin/comment.php:156 wp-admin/plugins.php:319 wp-admin/plugins.php:325
#: wp-admin/theme-editor.php:303 wp-admin/includes/network.php:437
#: wp-admin/includes/network.php:445 wp-admin/includes/network.php:453
#: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "注意:"
#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "此评论当前在回收站中。"
#: wp-admin/comment.php:145
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "此评论当前已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/comment.php:142
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "此评论当前已获准。"
#: wp-admin/comment.php:134
msgid "Approve Comment"
msgstr "批准评论"
#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "您正在批准以下评论:"
#: wp-admin/comment.php:130
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "永久删除评论"
#: wp-admin/comment.php:129
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "您将删除以下评论:"
#: wp-admin/comment.php:125
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "您将移动以下评论到回收站:"
#: wp-admin/comment.php:121
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "您将标记以下评论为垃圾评论:"
#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "审核评论"
#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "评论在回收站里,如要编辑请移出回收站。"
#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">评论文档</a>"
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "您可以使用页面上的状态栏来审核评论,并可以修改该评论的发布时间。"
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "若有需要,您可以编辑一条评论中的任何内容,特别是当评论者打错字的时候,这一功能十分有用。"
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "“快速发布”不可用,请联系您的站点管理员。"
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "需要安装"
#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "“快速发布”并未安装,请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装“按这里”。"
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "启用“快速发布”"
#: wp-admin/options-general.php:386
msgid "Week Starts On"
msgstr "一星期开始于"
#: wp-admin/options-general.php:380
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">日期和时间格式帮助</a>."
#: wp-admin/options-general.php:374
msgid "Custom time format:"
msgstr "自定义时间格式:"
#: wp-admin/options-general.php:373
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义时间格式"
#: wp-admin/options-general.php:340 wp-admin/options-general.php:377
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
#: wp-admin/options-general.php:337
msgid "Custom date format:"
msgstr "自定义日期格式:"
#: wp-admin/options-general.php:336
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义日期格式"
#: wp-admin/options-general.php:336 wp-admin/options-general.php:373
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"
#: wp-admin/options-general.php:296
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "该时区不实施夏令时。"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:286
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "标准时间于此开始:%s。"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:284
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "日光节约时间于此开始:%s。"
#: wp-admin/options-general.php:261
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "该时区当前使用标准时间。"
#: wp-admin/options-general.php:259
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "该时区目前使用夏令时制。"
#: wp-admin/options-general.php:243
msgid "Local time is %s."
msgstr "当地时间为%s。"
#: wp-admin/options-general.php:232
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "协调世界时(%1$s)为%2$s。"
#: wp-admin/options-general.php:225
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "选择与您在同一时区的城市或UTC时区偏移。"
#: wp-admin/options-general.php:186
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "在您的%2$s文件中的%1$s常量已不需要。"
#: wp-admin/options-general.php:148
msgid "New User Default Role"
msgstr "新用户默认角色"
#: wp-admin/options-general.php:143
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人都可以注册"
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/options-general.php:141
msgid "Membership"
msgstr "成员资格"
#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "您即将修改管理电子邮件地址为%s。"
#: wp-admin/options-general.php:112 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "这个地址将被用于管理目的。如果您修改这个地址,我们将会向新地址发送电子邮件来确认。<strong>新地址直到获得确认才会启用。</strong>"
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "如果您想<a href=\"%s\">让您的站点主页与WordPress安装目录不同</a>,请在此输入地址。"
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "用简洁的文字描述本站点。"
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">通用设置文档</a>"
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC是世界协调时间。"
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "您可以设置语言,翻译文件将被自动下载并安装(如果您的文件系统可写)。"
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "如果您希望允许访客自行注册(另外一种方式是由站点管理员代为注册),请勾选“成员资格”复选框。默认用户角色应用于所有新注册的用户,不论其是由管理员代为注册,抑或是自行注册。"
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "“WordPress URL”和“站点URL”可以相同,也可以不同。比如说,WordPress的核心文件(example.com/wordpress)可以不置于根目录,而在子目录。"
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "大多数的主题在每个页面的顶端、浏览器标题栏、feed中显示站点标题。许多主题也显示副标题。"
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "本页面中的选项决定您站点的基本配置。"
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "常规选项"
#: wp-admin/privacy.php:254
msgid "Create New Page"
msgstr "创建新页面"
#: wp-admin/privacy.php:247
msgid "There are no pages."
msgstr "没有页面。"
#: wp-admin/privacy.php:245
msgid "Or:"
msgstr "或:"
#: wp-admin/privacy.php:235
msgid "Use This Page"
msgstr "使用本页"
#: wp-admin/privacy.php:201
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "选择隐私政策页面"
#: wp-admin/privacy.php:199
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "更改您的隐私政策页面"
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-admin/privacy.php:184
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "需要帮助来创建您的隐私政策页面?<a href=\"%1$s\" %2$s>请查阅我们的指南%3$s</a>来看看应该包括哪些内容,还有您的插件和主题推荐的政策。"
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page
#: wp-admin/privacy.php:168
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">编辑</a>或<a href=\"%2$s\">预览</a>您的隐私政策页面内容。"
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page
#: wp-admin/privacy.php:161
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">编辑</a>或<a href=\"%2$s\">查看</a>您的隐私政策页面内容。"
#: wp-admin/privacy.php:139
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "我们也建议您时不时回顾您的隐私政策,尤其是在安装或更新了任何主题或插件之后。可能会有更改或新的建议供您考虑添加到您的政策中。"
#: wp-admin/privacy.php:138
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "在您设置了隐私政策页面之后,我们建议您编辑该页。"
#: wp-admin/privacy.php:135
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "但是,正确使用这些资源来提供获要求的信息、及保持信息最新和准确是您的责任。"
#: wp-admin/privacy.php:134
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "新页面将包含关于您的隐私政策的帮助和建议。"
#: wp-admin/privacy.php:131
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "如果您已经有一份隐私政策页面,请在下方选择。如果您没有,请创建一个。"
#: wp-admin/privacy.php:130
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "作为网站站长,您可能需要遵守国内或国际隐私法律。例如,您可能需要创建并展示一份隐私政策。"
#: wp-admin/privacy.php:128
msgid "Privacy Policy page"
msgstr "隐私政策页面"
#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "隐私设置"
#. translators: URL to Pages Trash
#: wp-admin/privacy.php:109
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "当前选择的隐私政策页面在回收站内。请创建或选择一个新的隐私政策页面,或<a href=\"%s\">恢复当前页面</a>。"
#: wp-admin/privacy.php:99
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "当前选择的隐私政策页面不存在。请创建或选择一个新的页面。"
#: wp-admin/privacy.php:75
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "未能创建隐私政策页面。"
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "隐私政策页面设置更新成功。请记得<a href=\"%s\">更新您的菜单</a>!"
#: wp-admin/privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "已成功更新隐私政策页面。"
#: wp-admin/privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的隐私。"
#: wp-admin/link.php:116
msgid "Link not found."
msgstr "未找到链接。"
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:562
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "访问"
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "您需要先成为至少一个站点的成员才能使用本页面。"
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:41
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "添加新站点"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:303 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:328
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">我的站点文档</a>"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "本页面向用户展示他们在本站点网络中拥有的全部站点。用户可以设置一个主站点。用户可以使用站点名称下方的链接来访问站点的前、后台(“仪表盘”)。"
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "您选择的主站点不存在。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "未启用多站点支持。"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:110
msgid "Please select a file"
msgstr "请选择一个文件"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1200
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s已被更新。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1069
msgid "Link Target"
msgstr "链接目标"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "显示高级菜单属性"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1045
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "发现无效的菜单项。请进行检查,或删除它们。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1041
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "点击“保存菜单”使刚刚做出的改动于前台生效。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1024
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "名为%s的Walker类不存在。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1000
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "从左边栏中添加菜单项目。"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:430 wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "View All"
msgstr "查看所有"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:425
msgid "Most Recent"
msgstr "最近"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:380 wp-admin/includes/nav-menu.php:709
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:679
msgid "No items."
msgstr "无项目。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/update-core.php:786 wp-admin/update-core.php:825
msgid "Update progress"
msgstr "更新进度"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "升级插件"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1745
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1745
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "了解更多新手上路知识"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1743
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "打开/关闭评论功能"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1737
msgid "Manage menus"
msgstr "管理菜单"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1735
msgid "Manage widgets"
msgstr "管理小工具"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1730
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "管理<a href=\"%1$s\">边栏小工具</a>和<a href=\"%2$s\">菜单</a>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1723
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1719
msgid "View your site"
msgstr "查看站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1717
msgid "Set up your homepage"
msgstr "设置您的主页"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1716
msgid "Add an About page"
msgstr "添加“关于”页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1715
msgid "Write your first blog post"
msgstr "撰写您的第一篇博文"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1713
msgid "Add a blog post"
msgstr "写篇博文"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1709 wp-admin/includes/dashboard.php:1712
msgid "Add additional pages"
msgstr "添加更多页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1708 wp-admin/includes/dashboard.php:1711
msgid "Edit your front page"
msgstr "编辑首页"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1701
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "或<a href=\"%s\">更换主题</a>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1696 wp-admin/includes/dashboard.php:1698
msgid "Customize Your Site"
msgstr "自定义您的站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1695
msgid "Get Started"
msgstr "开始使用"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1691
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "我们准备了几个链接供您开始:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1690
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "欢迎使用WordPress!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1639
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "什么是PHP?为什么它影响我的站点?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1633
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "WordPress检测到您正在运行过时的PHP版本。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1631
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "WordPress检测到您正在运行不安全的PHP版本。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1529
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "关闭浏览器警告面板"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1528
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">升级您的%2$s</a>,或了解一下<a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">先进的浏览器</a>的有关信息"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1508
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用旧版本的%s。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1502
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用不安全的%s。使用过时的浏览器会使您的计算机变得不安全。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"
#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1476
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "已使用%1$s MB(%2$s%%)存储空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1469 wp-admin/includes/dashboard.php:1484
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"
#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1462
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "允许使用%s MB存储空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1455
msgid "Storage Space"
msgstr "储存空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1391
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它WordPress新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1382
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1373 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1358
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress 博客"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1349
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1340
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1313
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "目前没有任何安排在您附近的活动。您想要<a href=\"%s\">组织一个</a>吗?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1305 wp-admin/includes/dashboard.php:1314
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1303
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "目前没有任何安排在%1$s附近的活动。您想要<a href=\"%2$s\">组织一个</a>吗?"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "参加近期位于%s附近的活动。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1226
msgid "Cincinnati"
msgstr "广州"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1214
msgid "City:"
msgstr "城市:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1207
msgid "Edit city"
msgstr "编辑城市"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1161
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1137
msgid "Meetups"
msgstr "聚会"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1006 wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "这个小工具需要JavaScript支持。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1006
msgid "Loading…"
msgstr "载入中…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:962
msgid "View more comments"
msgstr "查看更多评论"
#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:885
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:875
msgid "M jS"
msgstr "m月d日"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:872
msgid "M jS Y"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:869
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
msgid "No activity yet!"
msgstr "还没有动态!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:795
msgid "Recently Published"
msgstr "最近发布"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786
msgid "Publishing Soon"
msgstr "即将发布"
#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%2$s上的%1$s%3$s"
#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:715
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "由%1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:710 wp-admin/includes/dashboard.php:717
#: wp-admin/includes/dashboard.php:747 wp-admin/includes/dashboard.php:754
msgid "[Pending]"
msgstr "[待审]"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "由%1$s发表在《%2$s》%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:661
msgid "View this comment"
msgstr "查看此评论"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:583
msgid "View all drafts"
msgstr "查看所有草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:531
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "在想些什么?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:454 wp-admin/includes/dashboard.php:456
#: wp-admin/network/sites.php:361
msgid "Search Sites"
msgstr "搜索站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:446 wp-admin/includes/dashboard.php:448
#: wp-admin/users.php:572 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:272
msgid "Search Users"
msgstr "搜索用户"
#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "您有%1$s和%2$s。"
#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:415
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s个站点"
#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:413
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s位用户"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:406
msgid "Create a New User"
msgstr "创建新用户"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:403
msgid "Create a New Site"
msgstr "创建新站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:354
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "自动建议搜索引擎不抓取"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:274
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s个页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:272
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s篇文章"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "查看所有"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:66
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress活动及新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:585
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "您最近的草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "快速草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "动态"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "概况"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "概览"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "需要更新PHP"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "您的浏览器版本很低!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "您正在使用不安全的浏览器!"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Make this post sticky"
msgstr "置顶这篇文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1803
msgid "Not Sticky"
msgstr "不置顶"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1765
msgid "Allow Pings"
msgstr "允许ping"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
msgid "Do not allow"
msgstr "不允许"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1652
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主页面(无父级)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1603
msgid "–OR–"
msgstr "–或–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1658
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1737
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1780
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1801
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1829
msgid "— No Change —"
msgstr "—无更改—"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批量编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404
msgid "Export as JSON"
msgstr "导出为JSON"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1403
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "导出“%s”为JSON"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1082
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
msgid "Missed schedule"
msgstr "定时发布失败"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:390
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:302
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d G:i:s"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:929
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s”已被锁定"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:606
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:501
msgid "All formats"
msgstr "全部格式"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:499
msgid "Filter by post format"
msgstr "以文章格式过滤"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:375
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "置顶<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:326
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:306
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2321
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "转到“插件”页面"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2319
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "您可以在插件页面获取更多信息及做出修改。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2318
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "一个或多个插件未能正确加载。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2291
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "未能恢复此插件。"
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2181
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "推荐的隐私政策内容只应在wp-admin中通过%s(或之后的)动作加入。请查阅内联文档。"
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2170
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "推荐的隐私政策内容只应在wp-admin中通过%s(或之后的)动作加入。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/plugin.php:1130
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前的WordPress版本不符合%s的最低要求。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/plugin.php:1121
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前的PHP版本不符合%s的最低要求。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/plugin.php:1112
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前的WordPress和PHP版本不符合%s的最低要求。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:1073
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "该插件没有有效的标题。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:1068
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "插件文件不存在。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:1065
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "插件路径无效。"
#. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames
#: wp-admin/includes/plugin.php:1005
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "未能完整移除插件%s。"
#. translators: %s: plugin filename
#: wp-admin/includes/plugin.php:1002
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "未能完整移除插件%s。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:851
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "其中有一个插件无效。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:704
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "此插件产生了一个异常输出。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:485
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "自定义“站点挂起”消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:484
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "自定义“站点未激活”消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "自定义“站点已删除”提示消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "在多站点加载前运行。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:478
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "自定义PHP致命错误处理器。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:477
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "自定义PHP错误信息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:476
msgid "External object cache."
msgstr "外部对象缓存。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:475
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "自定义维护消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:474
msgid "Custom installation script."
msgstr "自定义安装脚本。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:473
msgid "Custom database error message."
msgstr "自定义数据库错误消息。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:472
msgid "Custom database class."
msgstr "自定义数据库类。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:471
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "高级缓存插件。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:209
msgid "By %s."
msgstr "作者为%s。"
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s插件头已被废弃,请改用%2$s。"
#: wp-admin/includes/menu.php:348 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:131
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "抱歉,您不能访问此页面。"
#: wp-admin/includes/file.php:2568
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "在合并导出器数据时遇到了无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/file.php:2523
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "未能发送个人数据导出邮件。"
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site title
#: wp-admin/includes/file.php:2512
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] 个人数据导出"
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/file.php:2466
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您请求的个人数据导出已经完成。您可以通过点击下面的链接来下载您的个人信息。\n"
"为了隐私和安全,我们会在###EXPIRATION###删除这些文件,\n"
"所以请在此日期前下载。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/file.php:2449
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "在发送个人数据导出电邮时遇到了无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/file.php:2425
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(存档)以供写入。"
#: wp-admin/includes/file.php:2406
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "未能向导出文件中加入数据。"
#: wp-admin/includes/file.php:2358
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "于"
#: wp-admin/includes/file.php:2354
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "网站URL"
#: wp-admin/includes/file.php:2350
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "站点"
#: wp-admin/includes/file.php:2346
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "报告生成者"
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/file.php:2342
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-admin/includes/file.php:2334
msgid "Personal Data Export"
msgstr "个人数据导出"
#. translators: %s: user's email address
#: wp-admin/includes/file.php:2307
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "%s的个人数据导出"
#: wp-admin/includes/file.php:2302
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(HTML报告)以供写入。"
#: wp-admin/includes/file.php:2288
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "未能保护导出目录以阻止浏览。"
#: wp-admin/includes/file.php:2280
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "未能创建导出目录。"
#: wp-admin/includes/file.php:2272
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "在生成导出文件时遇到了无效的电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/file.php:2266
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "在生成导出文件时遇到了无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/file.php:2259
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "未能生成导出文件。ZipArchive不可用。"
#: wp-admin/includes/file.php:2164
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: wp-admin/includes/file.php:2150
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "输入服务器上公钥和私钥的位置。如需要密码,请在上方的密码框输入。"
#: wp-admin/includes/file.php:2147
msgid "Private Key:"
msgstr "私钥:"
#: wp-admin/includes/file.php:2143
msgid "Public Key:"
msgstr "公钥:"
#: wp-admin/includes/file.php:2141
msgid "Authentication Keys"
msgstr "验证密钥对"
#: wp-admin/includes/file.php:2120
msgid "Connection Type"
msgstr "连接类型"
#: wp-admin/includes/file.php:2114
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "密码不会被保存在服务器上。"
#: wp-admin/includes/file.php:2099
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "例子:www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:2098
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: wp-admin/includes/file.php:2084
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "如果您忘记了您的登录凭据(如用户名、密码),请联系您的主机提供商。"
#: wp-admin/includes/file.php:2080
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP密码"
#: wp-admin/includes/file.php:2079
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP用户名"
#: wp-admin/includes/file.php:2078
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP登录凭据以继续。"
#: wp-admin/includes/file.php:2076
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP或SSH密码"
#: wp-admin/includes/file.php:2075
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP或SSH用户名"
#: wp-admin/includes/file.php:2074
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP或SSH登录凭据以继续。"
#: wp-admin/includes/file.php:2070
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "要执行请求的操作,WordPress需要访问您网页服务器的权限。"
#: wp-admin/includes/file.php:2064
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"
#: wp-admin/includes/file.php:2037
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2034
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS(SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2031
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2022
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>错误</strong>:连接服务器时出错,请检查设置。"
#: wp-admin/includes/file.php:1568
msgid "Empty archive."
msgstr "压缩文件为空。"
#: wp-admin/includes/file.php:1518
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "无法从压缩文件解压缩。"
#: wp-admin/includes/file.php:1436 wp-admin/includes/file.php:1500
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "无法从压缩文件中获取文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:1429 wp-admin/includes/file.php:1564
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "存档不兼容。"
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1287
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "无法验证%s的真实性。"
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1240
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "无法验证%s的真实性,因为没有找到签名。"
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1171 wp-admin/includes/file.php:1191
#: wp-admin/includes/file.php:1222
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "无法验证%s的真实性,因为签名验证于此系统不可用。"
#: wp-admin/includes/file.php:1146
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "文件的检验和(%1$s)与期待的值(%2$s)不符。"
#: wp-admin/includes/file.php:986
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "无法创建临时文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:979
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "提供的URL无效。"
#: wp-admin/includes/file.php:863
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "无法将上传的文件移动至%s。"
#: wp-admin/includes/file.php:792
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "文件为空。请上传有内容的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:785
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的文件没有通过上传测试。"
#: wp-admin/includes/file.php:775
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表单提交无效。"
#: wp-admin/includes/file.php:761
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "扩展中止了文件的上传。"
#: wp-admin/includes/file.php:760
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "写文件到磁盘失败。"
#: wp-admin/includes/file.php:759
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "缺少临时文件夹。"
#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "No file was uploaded."
msgstr "没有被上传的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上传的文件不完整。"
#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上传的文件尺寸超过HTML表单所定义的MAX_FILE_SIZE值。"
#: wp-admin/includes/file.php:754
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上传的文件尺寸超过php.ini中定义的upload_max_filesize值。"
#: wp-admin/includes/file.php:546
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "未能与站点联系来检查致命错误,因此PHP修改已被回滚。您需要采用其他方式(如SFTP)上传您修改的PHP文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:489
msgid "Unable to write to file."
msgstr "未能写入文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:471 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "无法编辑该类型的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:463 wp-admin/plugin-editor.php:108
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "文件不存在。请重新检查文件名,然后再试。"
#: wp-admin/includes/file.php:410 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑模板。"
#: wp-admin/includes/file.php:378 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能编辑此站点的插件。"
#: wp-admin/includes/file.php:312 wp-admin/plugin-editor.php:283
#: wp-admin/theme-editor.php:315
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "在您保存修改前,您需要将此文件设置为可写。参见<a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex</a>来获取更多资讯。"
#. translators: 1: line number, 2: file path
#: wp-admin/includes/file.php:304
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "因在%2$s文件的%1$s行有错误,您对PHP代码的修改已被回滚。请修复并重试。"
#: wp-admin/includes/file.php:90
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s页面模板"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "评论弹出窗口"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "评论弹出窗口模板"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "评论模板"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(重写规则)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式hack支持)"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "用于可视化编辑器的右至左书写顺序样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "可视化编辑器样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "嵌入页脚模板"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "嵌入头部模板"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "嵌入内容模板"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "嵌入404模板"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "嵌入模板"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "应用程序附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音频附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "视频附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "图片附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "单独页面"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "文章页面"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "单数模板"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "日期模板"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "标签模板"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "分类目录模板"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "分类法模板"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "首页模板"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "链接模板"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404模板"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "搜索框"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "主题页脚"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "主题页眉"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "模板函数"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298
msgid "Found %s"
msgstr "找到%s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:282
msgid "Changing to %s"
msgstr "变更为%s"
#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:254
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "正在%2$s中查找%1$s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:350
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "语言包缺少%1$s或%2$s文件。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "未能移除旧翻译。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "移除旧版本的翻译…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "翻译升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "翻译升级失败。"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "正在从 %s 下载翻译…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
msgid "The translations are up to date."
msgstr "翻译已经是最新的。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "一些翻译需要更新,请稍等。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4844
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含done旗标。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4833
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组包含的messages键未指代数组。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4822
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含messages键。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4811
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含items_retained键。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4800
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含items_removed键。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4789
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "未从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到数组。"
#. translators: %s: eraser friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4772
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "抹除器回调无效:%s。"
#. translators: %s: eraser friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4762
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "抹除器未包含回调:%s。"
#. translators: %d: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4753
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "位于索引%d的抹除器数组未包含友好名称。"
#. translators: %d: eraser array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "未找到描述位于索引%d的抹除器的数组。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4735
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "抹除器索引超出范围。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4731
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "抹除器索引不能小于1。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4694
msgid "Missing eraser index."
msgstr "缺少抹除器索引。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4690
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "请求中包含无效的电子邮件地址。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含done(布尔值):%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4613
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data数组:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4607
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4601
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的不是数组:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4587
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "导出器回调函数不是合法的回调函数:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4581
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "导出器未包含回调函数:%s。"
#. translators: %s: exporter array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4572
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "位于索引%s的导出器数组未包含友好名称。"
#. translators: %s: exporter array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4566
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "未找到描述位于索引%s的导出器的数组。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4556
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4739
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "页面索引不能小于1。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4552
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "导出器索引越界。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4548
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "导出器索引不能为负。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4542
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "有导出器不当使用了注册过滤器。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700
msgid "Missing page index."
msgstr "缺少页面索引。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4509
msgid "Missing exporter index."
msgstr "缺少导出器索引。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4505
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "必须提供有效的电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684
msgid "Invalid request type."
msgstr "无效的请求类型。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4491
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4675
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "抱歉,您不能进行此操作。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4487
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4670
msgid "Invalid request ID."
msgstr "无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-editor.php:183
#: wp-admin/theme-editor.php:189
msgid "File edited successfully."
msgstr "文件修改成功。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4369
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4421 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上管理插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4336
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "插件未能被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4307 wp-admin/plugins.php:500
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "您不能删除主站点正在使用的插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298 wp-admin/plugins.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4193 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4080 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4069
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4178
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4285
msgid "No plugin specified."
msgstr "未指定插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4045
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "主题未能被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4009
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3976
msgid "Update failed."
msgstr "更新失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3916 wp-admin/update.php:173
#: wp-admin/update.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3835
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3965
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4027
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4127
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4253
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4320
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "无法连接到文件系统,请确认您的凭据。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3792 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:222 wp-admin/update.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3779
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3902
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3997
msgid "No theme specified."
msgstr "未指定主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3639
msgid "Image could not be processed."
msgstr "图片不能被处理。"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3615
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s已被登出。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3611
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "您已在所有其他地方登出。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3602
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "未能登出会话,请重试。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3474
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "此预览在编辑器中不可用。"
#. translators: %s: URL which cannot be embedded, between code tags
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3443
msgid "%s failed to embed."
msgstr "嵌入%s失败。"
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: date of last edit, 2: time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2612
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最后编辑于%1$s %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: display_name of last user, 2: date of last edit, 3: time of
#. last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:581 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2609
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最后由%1$s编辑于%2$s%3$s"
#: wp-admin/custom-background.php:485 wp-admin/custom-header.php:886
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2356
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上传的文件不是有效的图片。请重试。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2330
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "抱歉,您不能添加附件到此文章。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. translators: %s: user who is currently editing the page
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1901
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这个页面。"
#. translators: %s: user who is currently editing the post
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1898
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这篇文章。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1895
msgid "Someone"
msgstr "有人"
#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1599
msgid "User %s added"
msgstr "用户%s已添加"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1521
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "请输入一个自定义字段的名称。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1495
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1501
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "请输入一个自定义字段值。"
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "草稿在%2$s于%1$s创建"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1234
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1332
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "错误:请输入评论内容。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1230
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,回复评论需先登录。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1206
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "错误:您正在文章草稿上发表评论。"
#. translators: %d: comment ID
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:914
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "评论%d不存在"
#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:318
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:131
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "您没有输入分类目录名称。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "无法安装这个包。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目标目录已存在。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "这个包不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "正在安装最新版本…"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "未能找到所需目录(%s)。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:922
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "未能找到WordPress插件目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "未能找到WordPress内容目录(wp-content)。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "未能找到WordPress根目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "提供了无效资料。"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "热门插件"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "当前显示%s–%s条,共%s条"
#. translators: 1: name of theme being updated, 2: number of updating themes,
#. 3: total number of themes being updated
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在更新主题%1$s(%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:491 wp-admin/update-core.php:852
msgid "Update Translations"
msgstr "更新翻译"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:952
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "回滚错误:[%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:922
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"升级日志\n"
"========"
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:918
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] 后台更新完成"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:915
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] 后台更新失败"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA测试?\n"
"==========\n"
"\n"
"这封调试用电子邮件是在您使用开发版本的WordPress时发送给您的。\n"
"\n"
"如果您认为这些失败是由WordPress的bug引起的,能请您报告给我们吗?\n"
" * 在支持论坛中发表主题:https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * 或者,如果您善于撰写bug报告:https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"谢谢!——WordPress团队"
#. translators: %s: name of plugin / theme / translations
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:888
msgid "FAILED: %s"
msgstr "失败:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "以下翻译未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "以下主题未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:879
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "以下插件未能升级:"
#. translators: %s: name of plugin / theme / translations
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "成功:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:867
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "以下翻译已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "以下主题已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:865
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "以下插件已成功升级:"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "失败:WordPress未能升级至%s"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "成功:WordPress已成功升级至%s"
#. translators: %s: Network home URL
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress站点:%s"
#. translators: %s: Error code
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "Error code: %s"
msgstr "错误代码:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "您的主机商、支持论坛的志愿者、或一位友善的开发者将可以利用以下信息来帮您:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:765
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "我们有一些关于您的站点遇到的错误的信息。"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:764
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "您的站点正在运行%s版本。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress团队"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "您的一些插件或主题也有更新可用,请更新它们:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:750
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "如果您联系我们,我们也将尽力确保您不再遇到此问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:746
#: wp-admin/update-core.php:630
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "保持更新站点对确保安全至关重要,这也会让互联网和您的读者更安全。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:740
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "如果您遇到了任何问题或需要帮助,WordPress.org支持论坛的志愿者或许能帮到您。"
#. translators: %s: Support e-mail
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "WordPress团队愿意帮您。转发此电子邮件到%s,我们的团队将协助您保持站点正常工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:728
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "请检查您的站点,有可能一切工作正常。如果它说您需要更新,请照做:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "这意味着您的站点可能已不可用或损坏。别慌,这能被修好。"
#. translators: 1: Home URL, 2: Core update version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:723
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至WordPress的最新版本,%2$s的过程中遇到了严重问题。"
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:720
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至到WordPress %2$s的过程中遇到了严重问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:710
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "我们未能自动更新您的站点。"
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "请升级您位于 %1$s 的站点到WordPress %2$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "升级很简单,花不了您多长时间:"
#. translators: %s: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s也已可用。"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:688
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "要获取更多关于%s版本的信息,请参阅“关于WordPress”页面:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "您不需要再做什么。"
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:679
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "您好!您的站点 %1$s 已被自动更新至WordPress %2$s。"
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:663
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] 紧急:因更新失败,您的站点或已不可用"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:658
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s现已可用,请更新!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] 您的站点已被更新至WordPress %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:377
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "Installation Failed"
msgstr "安装失败"
#. translators: 1: name of project, 2: language
#. translators: 1: Name of language item, 2: Language
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:341
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "正在更新%1$s(%2$s)的翻译…"
#. translators: %s: Name of language item
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:339
msgid "Translations for %s"
msgstr "%s的翻译"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:334
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "升级插件:%s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:327
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "升级主题:%s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:318
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "更新至WordPress %s"
#: wp-admin/includes/template.php:2495
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "您正在编辑展示最新文章的页面。"
#. translators: %s: the rating
#: wp-admin/includes/template.php:2471
msgid "%s rating"
msgstr "%s个评级"
#. translators: 1: the rating, 2: the number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2467
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s颗星(基于%2$s个评级)"
#: wp-admin/includes/template.php:2414
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "这将用上次备份的版本来替换当前编辑器的内容。您可以通过撤销和重做来取回旧内容或回到恢复的内容。"
#: wp-admin/includes/template.php:2411
msgid "Restore the backup"
msgstr "恢复备份"
#: wp-admin/includes/template.php:2410
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "您浏览器中此文章的备份与以下版本不同。"
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2384
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "可能直接包含了%1$s来使用%2$s,请不要这么做。请将%2$s调用钩在%3$s动作中。"
#: wp-admin/includes/template.php:2295 wp-admin/nav-menus.php:734
#: wp-admin/options.php:364
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: wp-admin/includes/template.php:2131
msgid "Current Background Image"
msgstr "当前背景图像"
#: wp-admin/includes/template.php:2118
msgid "Current Header Image"
msgstr "当前头部图像"
#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/includes/template.php:2065
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "隐私政策页"
#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:2060
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"
#: wp-admin/includes/template.php:2056
msgid "Front Page"
msgstr "首页"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1802
#: wp-admin/includes/template.php:2047
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: wp-admin/includes/template.php:2036 wp-admin/includes/template.php:2041
msgid "Customization Draft"
msgstr "自定义草稿"
#: wp-admin/includes/template.php:1820
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "关闭媒体附件面板"
#: wp-admin/includes/template.php:1819
msgid "Attach to existing content"
msgstr "附加到已有内容"
#: wp-admin/includes/template.php:1288 wp-admin/includes/network.php:123
#: wp-admin/includes/network.php:197 wp-admin/includes/network.php:257
#: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:319
#: wp-admin/includes/network.php:420 wp-admin/includes/network.php:608
#: wp-admin/includes/network.php:650
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#: wp-admin/includes/template.php:1281
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "切换面板:%s"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1134
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "请打开<a href=\"%s\">传统编辑器</a>以使用此Meta模块。"
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1121
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "请启用<a href=\"%s\">传统编辑器插件</a>以使用此Meta模块。"
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1113
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "请安装<a href=\"%s\">传统编辑器插件</a>以使用此Meta模块。"
#: wp-admin/includes/template.php:1105
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "这个Meta模块与区块编辑器不兼容。"
#. translators: %s: the name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1103 wp-admin/includes/template.php:1302
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "这个来自%s插件的Meta模块与区块编辑器不兼容。"
#: wp-admin/includes/template.php:956
msgid "Upload file and import"
msgstr "上传文件并导入"
#: wp-admin/includes/template.php:951
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "最大大小:%s"
#: wp-admin/includes/template.php:951
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "从您的计算机上选择一个文件:"
#: wp-admin/includes/template.php:944
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "在上传您的导入文件之前,您需要修正以下错误:"
#: wp-admin/includes/template.php:728
msgid "Add Custom Field"
msgstr "添加自定义字段"
#: wp-admin/includes/template.php:715
msgid "Enter new"
msgstr "输入新栏目"
#: wp-admin/includes/template.php:688
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "添加自定义字段:"
#: wp-admin/includes/template.php:622
msgid "Key"
msgstr "键"
#: wp-admin/includes/template.php:550 wp-admin/includes/template.php:565
#: wp-admin/includes/template.php:632 wp-admin/includes/template.php:693
msgid "Value"
msgstr "值"
#: wp-admin/includes/template.php:549 wp-admin/includes/template.php:564
#: wp-admin/includes/template.php:692
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/includes/template.php:530
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s的评论已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/includes/template.php:527
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "%s的评论已被移动到回收站。"
#: wp-admin/includes/template.php:486
msgid "Submit Reply"
msgstr "提交回复"
#: wp-admin/includes/template.php:485
msgid "Update Comment"
msgstr "更新评论"
#: wp-admin/includes/template.php:484
msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:449
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-admin/includes/template.php:445
msgid "Add new Comment"
msgstr "添加新评论"
#: wp-admin/includes/template.php:444
msgid "Reply to Comment"
msgstr "回复评论"
#: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:443
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑评论"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:846
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安装最新版本"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:843
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "新版本(%s)已安装"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:832
msgid "Install Update Now"
msgstr "现在安装更新"
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:791
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">点击此处更新WordPress</a>。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:787
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>错误:</strong>此插件<strong>需要新版本的WordPress</strong>。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:783
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此插件与您的WordPress版本的兼容性<strong>没有被测试</strong>。"
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:770
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">点击此处查阅如何更新PHP</a>。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:766
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>错误:</strong>此插件<strong>需要新版本的PHP</strong>。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:733
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:721
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d星"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:712
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "%1$d星的评论:%2$s。在新标签页打开。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:704
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "在WordPress.org阅读所有评价或撰写您的评价!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:703
msgid "Reviews"
msgstr "评论"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:697
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(基于%s次评级)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgid "Average Rating"
msgstr "平均评级"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:751
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "捐助该插件 »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "插件主页 »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "WordPress.org插件页面 »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
msgid "Active Installations:"
msgstr "已启用安装数:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "要求PHP版本:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:653
msgid "Compatible up to:"
msgstr "兼容至:"
#. translators: %s: version number
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:649
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659
msgid "%s or higher"
msgstr "%s或更高"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:646
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "需要WordPress版本:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr "安装插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:556
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其它备注"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "评价"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:554
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "修订历史"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:553
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:551
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:550
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。这些功能插件同样正被开发。<a href=\"%s\">了解更多</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:387
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "这些建议是基于您和其他用户已安装的插件做出的。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:363 wp-admin/theme-install.php:200
msgid "Get Favorites"
msgstr "获取收藏列表"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:197
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "您的WordPress.org用户名:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "您可在此浏览在WordPress.org上收藏过的插件。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:340
msgid "Plugin zip file"
msgstr "插件zip文件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "如果您有.zip格式的插件文件,可以在这里通过上传安装它。"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:322
msgid "Search plugins..."
msgstr "搜索插件…"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgid "Search Plugins"
msgstr "搜索插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
msgid "Search plugins by:"
msgstr "搜索插件:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:294
msgid "%s plugins"
msgstr "%d个插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:293
msgid "%s plugin"
msgstr "%d个插件"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:268
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "您也可以浏览插件目录中最流行的标签:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "Popular tags"
msgstr "热门标签"
#: wp-admin/freedoms.php:131 wp-admin/includes/plugin-install.php:262
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 wp-admin/plugin-install.php:86
#: wp-admin/plugins.php:444
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:262
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "插件为WordPress添加新功能。您可以在您的控制板选择并直接安装<a href=\"%1$s\">WordPress插件目录</a>中的插件,或者点击顶部的按钮上传。"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:389
#: wp-admin/theme-install.php:361
msgid "Collapse"
msgstr "收起"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:387
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:359
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "折叠边栏"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:297
msgid "Install %s"
msgstr "安装%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:469
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "当前安装的已经是该主题的最新版本"
#. translators: %s: theme version
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:461
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新到%s版本"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:268
msgid "Preview “%s”"
msgstr "预览“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "没有符合要求的主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:275
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:174
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1112
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:623 wp-admin/includes/nav-menu.php:860
#: wp-admin/update-core.php:273 wp-admin/update-core.php:380
#: wp-admin/update-core.php:420 wp-admin/update-core.php:463
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:890
msgid "Last page"
msgstr "尾页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:871
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "第%1$s页,共%2$s页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:865
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:843
msgid "First page"
msgstr "首页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:730
msgid "No pending comments"
msgstr "无待审评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:707
msgid "No approved comments"
msgstr "无已批准的评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:730
msgid "No comments"
msgstr "无评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s条待审评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s条已批准的评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:664
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#: wp-admin/edit.php:250 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "选择批量操作"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:244
msgid "Theme Installation"
msgstr "安装主题"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Theme zip file"
msgstr "主题压缩文件"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:181
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "如果您有.zip格式的主题,可以在这里通过上传的方式安装。"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Find Themes"
msgstr "寻找主题"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "根据主题特性寻找主题。"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:138 wp-admin/theme-install.php:180
msgid "Feature Filter"
msgstr "特性筛选"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:116
msgid "Search by tag"
msgstr "根据标签查找"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:113
msgid "Search by author"
msgstr "根据作者查找"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
msgid "Search by keyword"
msgstr "根据关键词查找"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:100
msgid "Type of search"
msgstr "搜索类型"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:94
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "根据关键词搜索主题。"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725
msgid "In reply to %s."
msgstr "回复给%s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:704
msgid "Select comment"
msgstr "选择评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/dashboard.php:652
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回复这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:664
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "快速编辑此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/dashboard.php:651
msgid "Edit this comment"
msgstr "编辑此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656
#: wp-admin/includes/dashboard.php:658
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "将此评论移至回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "永久删除此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:650
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:646
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "从垃圾评论中恢复此评论"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "将这条评论标记为垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:636
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:639
#: wp-admin/includes/dashboard.php:649
msgid "Approve this comment"
msgstr "批准这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/dashboard.php:650
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "驳回这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "提交于"
#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In Response To"
msgstr "回复至"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1744
msgid "Pings"
msgstr "Ping通告"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "全部评论类型"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgid "Filter by comment type"
msgstr "按评论类型过滤"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:646
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"
#: wp-admin/comment.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "标记为垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:636
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:639
#: wp-admin/includes/dashboard.php:649
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/dashboard.php:650
msgid "Unapprove"
msgstr "驳回"
#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "垃圾<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已批准<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: current user's comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "无评论。"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "尚无评论待审。"
#: wp-admin/includes/widgets.php:253
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: wp-admin/includes/widgets.php:252
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/includes/widgets.php:248
msgid "Add widget: %s"
msgstr "添加小工具:%s"
#: wp-admin/includes/widgets.php:247
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "编辑小工具:%s"
#. translators: %s: widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "添加到:%s"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:611
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新WordPress站点"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:588
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"您的新WordPress站点已被成功建立:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"您可以用以下信息登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:%2$s\n"
"密码:%3$s\n"
"在此登录:%4$s\n"
"\n"
"我们希望您喜欢您的新站点。谢谢!\n"
"\n"
"——WordPress团队\n"
"https://wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:365
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/privacy.php:63
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "示例页面"
#. translators: first page content, %s: site admin URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "而您,作为一位WordPress新用户,我们建议您访问<a href=\"%s\">您网站的仪表盘</a>,删除本页面,然后创建包含您自己内容的新页面。祝您使用愉快!"
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:296
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "XYZ Doohickey公司成立于1971年,自从建立以来,我们一直向社会贡献着优秀doohickies。我们的公司总部位于天朝魔都,有着超过两千名员工,对魔都政府税收有着巨大贡献。"
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291
msgid "...or something like this:"
msgstr "……或这个:"
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:286
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "欢迎!我白天是个邮递员,晚上就是个有抱负的演员。这是我的网站。我住在天朝的帝都,有条叫做Jack的狗。"
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:281
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "这是示范页面。页面和博客文章不同,它的位置是固定的,通常会在站点导航栏显示。很多用户都创建一个“关于”页面,向访客介绍自己。例如:"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:255
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"嗨,这是一条评论。\n"
"要开始审核、编辑及删除评论,请访问仪表盘的“评论”页面。\n"
"评论者头像来自<a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:252
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "一位WordPress评论者"
#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:536
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "世界,您好!"
#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "欢迎使用WordPress。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!"
#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "您在安装时选择的密码。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "用户已存在。密码保持不变。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "您设定的密码。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>请牢记密码</em></strong>!这是为您<em>随机</em>生成的密码。"
#: wp-admin/includes/import.php:226
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "从WordPress导出文件导入文章、页面、自定义字段、分类和标签。"
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "从Tumblr通过他们的API导入文章和媒体。"
#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "从RSS feed导入文章。"
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "导入OPML格式的链接。"
#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "链接表"
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "从Movable Type或TypePad博客导入文章和评论。"
#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type和TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "从LiveJournal通过他们的API导入文章。"
#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "选择性地将已有的分类目录转换为标签,或将标签转换为分类目录。"
#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/tools.php:62
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分类目录–标签转换器"
#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "从Blogger博客导入文章、评论和用户。"
#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/file.php:794 wp-admin/includes/import.php:85
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "文件是空的。请上传有内容的文件。这个错误也有可能是因为您的php.ini禁止了上传,或其中post_max_size的值小于upload_max_filesize的值。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "到您站点的环回请求成功完成。"
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1979
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "到您站点的环回请求返回了预期外的HTTP状态码%d,无法判断依赖此种请求的功能是否能正常工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1963
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "到您站点的环回请求失败,这意味着依赖此种请求的功能将不能正常工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1883
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "此站点不存在计划事件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1808
msgid "REST API availability"
msgstr "REST API可用性"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1799
msgid "Loopback request"
msgstr "环回请求"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1795
msgid "Background updates"
msgstr "后台更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
msgid "Debugging enabled"
msgstr "调试已启用"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1781
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP请求"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777
msgid "Scheduled events"
msgstr "计划事件"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1773
msgid "Secure communication"
msgstr "安全通信"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1769
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS状态"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1765
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL utf8mb4支持"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1761
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP扩展"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1757
msgid "Database Server version"
msgstr "数据库服务器版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749
msgid "Theme Versions"
msgstr "主题版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1745
msgid "Plugin Versions"
msgstr "插件版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1741
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress版本"
#. translators: %s: the name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1716
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API未能正确处理%s请求参数。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API行为不正确"
#. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message
#. returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1699
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "REST API调用返回了预料之外的结果:(%1$d)%2$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1693
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API遇到了预料之外的结果"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:955
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1684
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1966
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "错误:[%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1681
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "REST API请求因遇到了错误而失败。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1675
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API遇到了错误"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "REST API是WordPress及其他应用与服务器通信的一种途径。例如区块编辑器页面,它依赖REST来显示及保存您的页面和文章。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API可用"
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1612
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s."
msgstr "HTTP请求已被%1$s常量阻止,白名单的主机为:%2$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1606
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP请求被部分阻止"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1597
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP请求已被%s常量阻止,且没有允许的主机。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP请求被阻止"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1571
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "站点维护者可以阻止全部或部分到其他站点和服务的连接。如果没有正确设置,这可能会让一些插件及主题停止工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP请求似乎工作正常"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1540
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "您的站点不能完成环回请求"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1529
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "环回请求被用来运行计划事件,也被内建的主题及插件编辑器使用来确保代码稳定性。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1521
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "您的站点可以进行环回请求"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1482
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "后台更新可能未能正常工作"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1474
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "后台更新未能正常工作"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1471
msgid "Passed"
msgstr "通过"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1453
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "后台更新确保WordPress能够在您正运行的版本需要安全更新时自动更新WordPress。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1445
msgid "Background updates are working"
msgstr "后台更新正常工作"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1423
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "计划事件%s执行失败。您的站点仍然工作,但这可能意味着定时发布或自动更新不再正常运行。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1417
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "一个计划事件已失败"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1409
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "在试图检查您的站点的计划事件时,遇到了此错误:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "不能检查您的计划事件"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "计划事件包括定期检查插件、主题和WordPress自身的更新,也包括让计划文章按时发布。很多插件也通过计划事件来确保动作按期执行。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "计划事件正在运行"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "请与您的主机提供商联系PHP的OpenSSL支持。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "您的站点不能与其他服务安全地通信"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1357
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "您的站点能够与其他服务安全地通信"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "服务器间的安全通讯对传输文件、进行交易等活动而言实属必需。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1323
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "您的站点没有使用HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1317
msgid "Update your site addresses"
msgstr "更新您的站点地址"
#. translators: %s: URL to Settings > General to change options.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1309
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">WordPress Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "您正在通过HTTPS访问此网站,但您的<a href=\"%s\">WordPress地址</a>并未默认使用HTTPS。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "您的站点只有一部分使用HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1289
msgid "Read more about why you should use HTTPS"
msgstr "阅读关于为何您应该使用HTTPS的信息"
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1288
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1283
msgid "An HTTPS connection is needed for many features on the web today, it also gains the trust of your visitors by helping to protecting their online privacy."
msgstr "HTTPS连接在当今的网络上实属必需,它还能通过保护访客的在线隐私来获得您的访客的信任。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1275
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "您的站点正在使用活跃HTTPS连接。"
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "此数值,%1$s,或是已被%2$s启用,或是已被加入您的配置文件。这将会让错误被显示在您的站点前端。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1244
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "您的站点被设置为向站点访客展示错误"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1237
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users."
msgstr "此数值,%s,已被加入网站配置文件。这意味着此站点上发生的错误会被写入一个可能公开可见的文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1229
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "您的站点被设置为记录错误到一个可能公开的文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220
msgid "Read about debugging in WordPress."
msgstr "查阅关于在WordPress中调试的信息。"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "调试模式通常被用来获得关于一个错误或站点功能的详细信息,但也可能包含在一个公开网站上不应泄露的敏感信息。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1206
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "您的站点没有被设置为输出调试信息"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1182
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "获取解决此问题的帮助。"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1171
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "您的站点未能与WordPress.org(%1$s)通信,并返回了错误:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "未能与WordPress.org通信"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1145
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "WordPress需要联系服务器来检查最新版本和安装及更新WordPress核心、主题及插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1137
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "能够与WordPress.org通信"
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1117
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress的utf8mb4支持需要MySQL客户端库(%1$s)版本%2$s或更高。请联系您的服务器管理员。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1095
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1111
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4需要更新的客户端库"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1073
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "您的MariaDB版本支持utf8mb4。"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1066
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress的utf8mb4支持需要MariaDB版本%s或更高。请联系您的服务器管理员。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1060
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4需要MariaDB更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1053
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "您的MySQL版本支持utf8mb4。"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1046
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress的utf8mb4支持需要MySQL版本%s或更高。请联系您的服务器管理员。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1040
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4需要MySQL更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030
msgid "UTF8MB4 is a database storage attribute that makes sure your site can store non-English text and other strings (for instance emoticons) without unexpected problems."
msgstr "UTF8MB4是一种数据库存储属性,能够让您的站点存储西文之外的文本和其他字符串(如绘文字)。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1022
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "支持UTF8MB4"
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:997
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "您正在使用增强插件%1$s,这可能意味着%2$s数据库并未被使用。"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:984
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress需要%2$s及更高版本的%1$s。请联系您的主机提供商来修正此项。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:977
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "极度陈旧的SQL服务器"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "出于性能和安全考虑,我们推荐运行%2$s及更高版本的%1$s。请联系您的主机提供商来修正此项。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:961
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "陈旧的SQL服务器"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:949
msgid "Read more about what WordPress requires to run."
msgstr "查阅WordPress运行需求。"
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:948
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:943
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr "SQL服务器是WordPress所必需的一份软件,用以存储您的站点的所有内容和设置。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:935
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL服务器已是最新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:914
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "缺少一个或多个必需的模组"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:911
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "缺少一个或多个推荐的模组"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:883
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "可选的模组%s未被安装或已被禁用。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:880
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:875
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "必需的模组%s未被安装或已被禁用。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:872
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1168
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:746
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "WordPress主机团队在<a href=\"%1$s\" %2$s>团队手册%3$s</a>中维护着一份必需和推荐的模组列表。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP模组为您的站点执行大多数任务。任何修改都需要由您的服务器管理员进行。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:733
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "必需和推荐的模组均已安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:686
msgid "Your PHP version requires an update"
msgstr "您的PHP版本需要更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679
msgid "Your PHP version should be updated"
msgstr "您的PHP版本应当更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:671
msgid "We recommend that you update PHP"
msgstr "我们推荐您更新PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:657
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1647
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "查阅如何更新PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:652
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1640
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance."
msgstr "PHP是我们用以构建及维护WordPress的程序语言。新版本的PHP既快又安全,所以更新PHP会为您的站点带来更快的性能。"
#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:642
msgid "PHP is up to date (%s)"
msgstr "PHP已是最新(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:622
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme."
msgstr "您的站点没有任何默认主题。当您的主题遇到任何问题时,WordPress会自动使用默认主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:618
msgid "Have a default theme available"
msgstr "有可用的默认主题"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:599
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "除了WordPress默认主题%2$s和您当前的主题%3$s外,您的站点有%1$d个未启用的主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:608
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr "我们推荐移除不再使用的主题来增强您站点的安全性。"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "除了您当前的主题%2$s外,您的站点有%1$d个未启用的主题。"
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:566
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "要增强您站点的安全性,我们推荐您移除不再使用的主题。您应该保留WordPress的默认主题%1$s、您正在使用的主题%2$s,和它的父主题%3$s。"
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:547
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "要增强您站点的安全性,我们推荐您移除不再使用的主题。您应该保留您正在使用的主题%1$s,和它的父主题%2$s。"
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:557
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "您的站点有%d个未启用的主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:531
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:577
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "您应该移除未启用的主题"
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:513
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "您的站点有%d个已启用的主题,这些主题已是最新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:506
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "您的站点有一个已启用的主题,其已是最新。"
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:493
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "您的站点有%d个主题正等待更新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:487
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "您有主题等待更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:425
msgid "Manage your themes"
msgstr "管理您的主题"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:420
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "主题为您的站点增添光彩。保持他们最新十分重要,这能与您的品牌保持一致,并确保您的网站安全。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:412
msgid "Your themes are up to date"
msgstr "您的主题是最新的"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:393
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "管理未启用的插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:387
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "未启用的插件是令攻击者垂涎的目标。如果您不再使用一个插件,我们推荐您移除它。"
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:380
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "您的站点有%d个未启用的插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:374
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "您应该移除未启用的插件"
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "您的站点有%d个已启用的插件,这些插件已是最新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:350
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "您的站点有一个已启用的插件,其已是最新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:344
msgid "Update your plugins"
msgstr "更新您的插件"
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:332
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "您的站点有%d个插件正等待更新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:326
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "您有插件等待更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:293
msgid "Manage your plugins"
msgstr "管理您的插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:288
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr "插件为您的站点添加新功能,如联系表单、电子商务及更多。这意味着他们对您的站点有很深的访问权,所以保证您有最新版本至关重要。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:280
msgid "Your plugins are up to date"
msgstr "您的插件是最新的"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:260
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "您正在运行最新版本的WordPress,好样的!"
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:254
msgid "Your WordPress version is up to date (%s)"
msgstr "您的WordPress版本已是最新(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:247
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr "一个新的小版本更新现已可用。因为小版本更新通常会解决安全问题,我们推荐您安装此更新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:283
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1140
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1278
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1448
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:239
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "新版本的WordPress现已可用。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:231
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "安装最新版本的WordPress"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:224
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "WordPress更新可用(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:211
msgid "Check for updates manually"
msgstr "手动检查更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:205
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "我们未能检查新版本的WordPress是否可用。"
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:199
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress版本%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:938
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1025
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1387
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1566
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: wp-admin/includes/options.php:132
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "您的站点的<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">字符编码</a>(推荐使用UTF-8)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:74
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "返回WordPress更新页"
#. translators: 1: name of plugin being updated, 2: number of updating plugin,
#. 3: total number of plugins being updated
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在升级%1$s插件(%2$d/%3$d)"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1352
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复“%s”"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1392
msgid "View “%s”"
msgstr "查看“%s”"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "永久删除“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
#: wp-admin/includes/dashboard.php:658
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "移动“%s”到回收站"
#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "附加“%s”到已有内容"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(尚未附加)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516
msgid "Detach"
msgstr "分离"
#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "从“%s”分离"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499
msgid "(Private post)"
msgstr "(私密文章)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上传至"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "现在附加到文章或页面"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1353
msgid "Restore"
msgstr "还原"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1289
msgid "Excerpt View"
msgstr "摘要视图"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1282
msgid "View Mode"
msgstr "查看模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1228
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1188
msgid "Number of items per page:"
msgstr "每页的项目数:"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1167
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s列"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1090
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1074
msgid "Boxes"
msgstr "模块"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1022
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "“显示选项”选项卡"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:967
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "启用全高度编辑器和免打扰功能。"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:965
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设置"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:932
msgid "Screen Options"
msgstr "显示选项"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:833
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "“上下文帮助”选项卡"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740
msgid "Items list"
msgstr "项目列表"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739
msgid "Items list navigation"
msgstr "项目列表导航"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:738
msgid "Filter items list"
msgstr "过滤项目列表"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:285 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "检测到不匹配的文章ID。"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:229
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "未能执行命令:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "未能与SSH2服务器%s发起SFTP子系统会话"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s的公匙和私钥不正确"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "未能连接到SSH2服务器%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2密码必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2用户名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2主机名必填"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "PHP扩展ssh2可用,但我们需要PHP5函数%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP的ssh2扩展不可用"
#: wp-admin/includes/revision.php:447
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "抱歉,发生了错误。无法加载请求的比较。"
#: wp-admin/includes/revision.php:435
msgid "Restore This Revision"
msgstr "恢复此版本"
#: wp-admin/includes/revision.php:433
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "恢复此自动保存"
#: wp-admin/includes/revision.php:415
msgid "Revision by %s"
msgstr "由%s作出的版本"
#: wp-admin/includes/revision.php:406
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "当前修订版本由%s作出"
#: wp-admin/includes/revision.php:397
msgid "Autosave by %s"
msgstr "%s的自动保存"
#: wp-admin/includes/revision.php:388
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: wp-admin/includes/revision.php:386
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: wp-admin/includes/revision.php:377
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "比较任意两个版本"
#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-admin/includes/revision.php:359
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:282
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "n月j日 @ H:i"
#: wp-admin/includes/user.php:1697
msgid "Erasing Data has failed."
msgstr "抹除数据已失败。"
#: wp-admin/includes/user.php:1654
msgid "Force Erase has failed."
msgstr "强行抹除已失败。"
#: wp-admin/includes/user.php:1653 wp-admin/includes/user.php:1696
msgid "Erasing Data..."
msgstr "正在抹除数据…"
#: wp-admin/includes/user.php:1652
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "强行抹除个人数据"
#: wp-admin/includes/user.php:1596 wp-admin/includes/user.php:1718
msgid "Remove request"
msgstr "移除请求"
#: wp-admin/includes/user.php:1576
msgid "Email could not be sent."
msgstr "电子邮件未能发送。"
#: wp-admin/includes/user.php:1575
msgid "Email sent."
msgstr "电子邮件已发送。"
#: wp-admin/includes/user.php:1574
msgid "Sending Email..."
msgstr "正在发送电子邮件…"
#: wp-admin/includes/user.php:1573
msgid "Send Export Link"
msgstr "发送导出器链接"
#: wp-admin/includes/user.php:1556 wp-admin/includes/user.php:1678
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "等待确认"
#: wp-admin/includes/user.php:1533 wp-admin/includes/user.php:1576
#: wp-admin/includes/user.php:1582 wp-admin/includes/user.php:1654
#: wp-admin/includes/user.php:1697 wp-admin/includes/user.php:1704
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 wp-admin/includes/user.php:1533
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败。"
#: wp-admin/includes/user.php:1532
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "重新下载个人数据"
#: wp-admin/includes/user.php:1531
msgid "Downloading Data..."
msgstr "正在下载数据…"
#: wp-admin/includes/user.php:1530
msgid "Download Personal Data"
msgstr "下载个人数据"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1288
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "已重发%d个请求"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1271
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "已删除%d个请求"
#: wp-admin/includes/user.php:1240
msgid "Resend email"
msgstr "重发电子邮件"
#. translators: %s: all requests count
#: wp-admin/includes/user.php:1189
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1705 wp-admin/includes/user.php:1099
msgid "Next Steps"
msgstr "下一步"
#: wp-admin/includes/user.php:1098
msgid "Requested"
msgstr "已请求"
#: wp-admin/includes/user.php:1096
msgid "Requester"
msgstr "请求者"
#: wp-admin/includes/user.php:1003
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "在处理抹除器数据时遇到了无效的请求者ID。"
#: wp-admin/includes/user.php:918
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "加入数据抹除请求"
#: wp-admin/includes/user.php:903
msgid "Erase personal data list"
msgstr "抹除个人数据列表"
#: wp-admin/includes/user.php:902
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "抹除个人数据列表导航"
#: wp-admin/includes/user.php:901
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "过滤抹除个人数据列表"
#: wp-admin/includes/user.php:882
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "抱歉,您不能抹除此站点的数据。"
#: wp-admin/includes/user.php:851 wp-admin/includes/user.php:935
msgid "Search Requests"
msgstr "搜索请求"
#: wp-admin/includes/user.php:840 wp-admin/includes/user.php:924
msgid "Send Request"
msgstr "发送请求"
#: wp-admin/includes/user.php:838 wp-admin/includes/user.php:922
msgid "Username or email address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"
#: wp-admin/includes/user.php:835 wp-admin/includes/user.php:919
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "一份电子邮件将被发往此电子邮件地址来确认此请求。"
#: wp-admin/includes/user.php:834
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "加入数据导出请求"
#: wp-admin/includes/user.php:820
msgid "Export personal data list"
msgstr "导出个人数据列表"
#: wp-admin/includes/user.php:819
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "导出个人数据列表导航"
#: wp-admin/includes/user.php:818
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "过滤导出个人数据列表"
#: wp-admin/includes/user.php:799
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "抱歉,您不能从此站点导出个人数据。"
#: wp-admin/includes/user.php:745
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "确认请求发起成功。"
#: wp-admin/includes/user.php:706
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "未能加入这个请求,您必须提供有效的电子邮件地址或用户名。"
#: wp-admin/includes/user.php:667
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "确认请求重新发送成功。"
#: wp-admin/includes/user.php:608 wp-admin/includes/user.php:734
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "未能发起确认请求。"
#: wp-admin/includes/user.php:570
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:\n"
"%2$s\n"
"如果您不想加入,您只需忽略本邮件。\n"
"本邀请函仅在数日内有效。\n"
"\n"
"如果您愿意,请点击下面的链接来激活您的用户账户:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:556
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "始终在访问管理后台时使用https"
#: wp-admin/includes/user.php:555
msgid "Use https"
msgstr "使用https"
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不要,不用再提示我了"
#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "希望,请带我到个人资料编辑页面"
#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "您的账户正在使用自动生成的密码。您希望修改它吗?"
#: wp-admin/includes/user.php:515
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"
#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>错误</strong>:请在两个密码字段中输入同样的密码。"
#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>错误</strong>:密码中不能有“\\”字符。"
#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入密码。"
#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入昵称。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1176 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:212
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/multisite/\">支持论坛</a>"
#: wp-admin/includes/ms.php:1175 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">站点管理文档</a>"
#: wp-admin/includes/ms.php:1162
msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>设置</strong>——这个页面显示了本站点关联的所有设置。其中一些由WordPress创建,另一些由您启用的插件创建。有一些字段显示为灰色的“序列化数据”,因为这些字段在数据库中的存储方式特殊,您不能修改这些字段。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1161
msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>主题</strong>——这个区域显示了并未在整个网络中启用的主题。在此启用主题将使其对本站点可用。这并不会启用主题,但会让主题在本站点的“外观”菜单中显示。要为整个网络启用主题,请查看<a href=\"%s\">网络主题</a>页面。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1160
msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>用户</strong>——这里显示该站点所关联的用户。您也可以修改他们的角色、重置密码或将他们从站点移除。从站点中移除用户并不会将用户从网络中移除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1159
msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>信息</strong>——您不应经常编辑站点URL,这可能让您的站点停止正常工作。注册日期和最后更新日期在这里显示。站点管理员可以将一个站点标记为已存档、垃圾、已删除或成人内容,也可以将站点从公开列表中移除或禁用站点。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1158
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "此菜单用来编辑只适用于单个站点的信息,尤其是当该站点的管理区域不可用时。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1075
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: wp-admin/includes/ms.php:1008 wp-admin/users.php:338
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "确认删除"
#: wp-admin/includes/ms.php:1004
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,这些用户将被永久删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:1002
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,该用户将被永久删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:987
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "用户没有任何站点或内容,将被删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:978 wp-admin/users.php:313
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "将这些内容的作者修改为:"
#: wp-admin/includes/ms.php:976 wp-admin/users.php:310
msgid "Delete all content."
msgstr "删除所有内容。"
#: wp-admin/includes/ms.php:974
msgid "Site: %s"
msgstr "站点:%s"
#: wp-admin/includes/ms.php:959
msgid "Select a user"
msgstr "选择用户"
#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:944
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "要如何处理%s拥有的内容?"
#: wp-admin/includes/ms.php:928
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "警告!用户不能被删除,此用户%s是网络管理员。"
#: wp-admin/includes/ms.php:924
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "警告!用户%s不能被删除。"
#: wp-admin/includes/ms.php:907
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有网络及站点中删除以下用户。"
#: wp-admin/includes/ms.php:905
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有网络及站点中删除此用户。"
#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:808
msgid "Primary Site"
msgstr "主站点"
#: wp-admin/includes/ms.php:753
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "多谢升级WordPress!请使用<a href=\"%s\">升级网络</a>页面来升级您的所有站点。"
#: wp-admin/includes/ms.php:702
msgid "British English"
msgstr "英式英语"
#: wp-admin/includes/ms.php:698
msgid "American English"
msgstr "美式英语"
#: wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "View Site"
msgstr "查看站点"
#: wp-admin/includes/ms.php:654
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "访问“仪表盘”"
#: wp-admin/includes/ms.php:648
msgid "Your Sites"
msgstr "您的站点"
#: wp-admin/includes/ms.php:646
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "如果本来想访问其它页面,但不小心访问到本页面,下方的链接或许能帮到您。"
#: wp-admin/includes/ms.php:642 wp-admin/includes/ms.php:645
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "您正尝试访问“%1$s”的“仪表盘”,但您无权执行此操作。如果您确信这是我们的操作失误,请联系网络管理员。"
#: wp-admin/includes/ms.php:308
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB(留空则使用站点网络全局默认限制)"
#: wp-admin/includes/ms.php:308 wp-admin/network/settings.php:367
msgid "Size in megabytes"
msgstr "大小,兆字节"
#: wp-admin/includes/ms.php:305
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "站点更新空间限额"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:265
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "已用:%2$s中的%1$s%%"
#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:259
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:255
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: wp-admin/includes/media.php:3179
msgid "Audio Codec:"
msgstr "音频编码器:"
#: wp-admin/includes/media.php:3178
msgid "Audio Format:"
msgstr "音频格式:"
#: wp-admin/includes/media.php:3091
msgid "File URL:"
msgstr "文件URL:"
#: wp-admin/includes/media.php:3056
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "在附件页显示。"
#. translators: 1: link start tag, 2: link end tag, 3: width, 4: height
#: wp-admin/includes/media.php:2889
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "按照%1$s图像选项%2$s的设置,将图像剪裁到“大尺寸”(%3$d × %4$d)。"
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "您正在使用浏览器内置的标准上传工具。WordPress提供了全新的上传工具,支持多选、拖放上传功能。<a href=\"#\">改用新的上传工具</a>。"
#: wp-admin/includes/media.php:2846
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "您正在使用多文件上传工具。遇到问题?请尝试使用<a href=\"#\">标准浏览器上传工具</a> 。"
#: wp-admin/includes/media.php:2808
msgid "Link to image"
msgstr "链接到图像"
#: wp-admin/includes/media.php:2803
msgid "Link Image To:"
msgstr "将图像链接到:"
#: wp-admin/includes/media.php:2777
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "链接的文字,例如:“赎金要求(PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2759
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音频、视频等文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2737
msgid "Image Caption"
msgstr "图像说明"
#: wp-admin/includes/media.php:2686
msgid "Filter »"
msgstr "筛选 »"
#: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/nav-menu.php:379
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/nav-menu.php:378
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "All Types"
msgstr "所有类型"
#: wp-admin/includes/media.php:2500
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新相册设置"
#: wp-admin/includes/media.php:2479
msgid "Gallery columns:"
msgstr "相册列数:"
#: wp-admin/includes/media.php:2464
msgid "Order:"
msgstr "排序:"
#: wp-admin/includes/media.php:2456
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-admin/includes/media.php:2455
msgid "Date/Time"
msgstr "日期和时间"
#: wp-admin/includes/media.php:2453
msgid "Menu order"
msgstr "菜单排序"
#: wp-admin/includes/media.php:2448
msgid "Order images by:"
msgstr "图像排序依据:"
#: wp-admin/includes/media.php:2438
msgid "Image File"
msgstr "图像文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2433
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "链接缩略图到:"
#: wp-admin/includes/media.php:2401
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:244
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: wp-admin/includes/media.php:2392
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "不排序"
#: wp-admin/includes/media.php:2391 wp-admin/includes/media.php:2472
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2469
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: wp-admin/includes/media.php:2389
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"
#: wp-admin/includes/media.php:2385
msgid "All Tabs:"
msgstr "所有单项:"
#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Insert media from another website"
msgstr "插入其它站点上的媒体"
#: wp-admin/includes/media.php:2196 wp-admin/includes/media.php:2412
#: wp-admin/includes/media.php:2716
msgid "Save all changes"
msgstr "保存所有更改"
#: wp-admin/includes/media.php:2167
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "从您的计算机添加媒体文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2074
msgid "Drop files here"
msgstr "将文件拖到这里"
#: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/upgrade.php:78
#: wp-admin/upgrade.php:134
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1608
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "您即将删除%s。"
#: wp-admin/includes/media.php:1597 wp-admin/includes/media.php:2814
#: wp-admin/includes/media.php:2820
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入到文章"
#: wp-admin/includes/media.php:1575
msgid "Upload date:"
msgstr "上传日期:"
#: wp-admin/includes/media.php:1370 wp-admin/includes/media.php:2784
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "图像的替代文本,例如“蒙娜丽莎”"
#: wp-admin/includes/media.php:1323
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "上传文件的位置。"
#: wp-admin/includes/media.php:1312 wp-admin/includes/media.php:2809
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入链接URL或点选预设值。"
#: wp-admin/includes/media.php:1239
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "文件名返回了空的标题。"
#: wp-admin/includes/media.php:1161
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附件专页URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1319
msgid "File URL"
msgstr "文件URL"
#: wp-admin/includes/media.php:929
msgid "Invalid image URL"
msgstr "无效图片URL"
#: wp-admin/includes/media.php:490
msgid "Uploads"
msgstr "上传内容"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:368
msgid "Genre: %s."
msgstr "流派:%s。"
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:362
msgid "Track %s."
msgstr "曲目%s。"
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:359
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "第%1$s曲,共%2$s曲。"
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:352
msgid "Released: %d."
msgstr "发行于:%d。"
#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s,由%2$s。"
#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"。"
#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "《%1$s》,由%2$s。"
#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:328
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "《%1$s》来自%2$s。"
#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "《%1$s》,来自%3$s的%2$s。"
#: wp-admin/includes/media.php:63
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "相册(%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "从URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "从计算机"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:588
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "此作者有%s篇文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:273
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:445
msgid "View posts by %s"
msgstr "阅读%s的文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:415
#: wp-admin/user-edit.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:251
msgid "Super Admin"
msgstr "超级管理员"
#: wp-admin/export.php:183 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:337
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:336
#: wp-admin/user-edit.php:395 wp-admin/user-new.php:402
#: wp-admin/user-new.php:538 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:272
msgid "Change role to…"
msgstr "将角色变更为…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:223
msgid "No role"
msgstr "无角色"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:225
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s<span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:140
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:124
msgid "No users found."
msgstr "找不到用户。"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "未知的API错误。"
#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "API响应代码无效(%d)"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:71
msgid "Customize “%s”"
msgstr "自定义“%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:180
msgid "Update Theme"
msgstr "升级主题"
#: wp-admin/includes/post.php:1748
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "您最近的更改已保存为修订版本。"
#: wp-admin/includes/post.php:1747
msgid "Saving revision…"
msgstr "保存修订版本…"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1709
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s正在编辑此文章。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1706
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s正在编辑此文章,您希望接手吗?"
#: wp-admin/includes/post.php:1528
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "点击图片来修改或更新"
#: wp-admin/includes/post.php:1452
msgid "Edit permalink"
msgstr "编辑固定链接"
#: wp-admin/includes/post.php:805
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建文章或草稿。"
#: wp-admin/includes/post.php:803
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建页面。"
#: wp-admin/includes/post.php:664
msgid "Auto Draft"
msgstr "自动草稿"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑文章。"
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑页面。"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:624
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:527
msgid "No description"
msgstr "无描述"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1393
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/dashboard.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:378
msgid "View"
msgstr "查看"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:486
msgid "View “%s” archive"
msgstr "查看“%s”存档"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477
msgid "Delete “%s”"
msgstr "删除“%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:664
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:469
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:468
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "快速编辑“%s”"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1014
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:400
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "“%s”(编辑)"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "总数"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "发送Trackback"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(保留为0表示不评级。)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS地址"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1298
msgid "Image Address"
msgstr "图像地址"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "如果链接指向某个人,您可以用上面的表单指定您与此人的关系。如果您想了解更多,请查看:<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>。"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sweetheart"
msgstr "恋人"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "date"
msgstr "交往中"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "crush"
msgstr "迷恋"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "muse"
msgstr "灵感女神"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "romantic"
msgstr "情感关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "spouse"
msgstr "配偶"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姐妹"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251
msgid "parent"
msgstr "父母"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248
msgid "kin"
msgstr "亲戚"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245
msgid "child"
msgstr "子女"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "family"
msgstr "家庭关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234
msgid "neighbor"
msgstr "邻居"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "co-resident"
msgstr "同住"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1229
msgid "geographical"
msgstr "地理关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1223
msgid "colleague"
msgstr "同行"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220
msgid "co-worker"
msgstr "同事"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "professional"
msgstr "职场关系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "met"
msgstr "已见过面"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1210
msgid "physical"
msgstr "线下接触"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
msgid "none"
msgstr "无"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1201
msgid "friend"
msgstr "朋友"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1198
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1195
msgid "contact"
msgstr "偶有联系"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "friendship"
msgstr "友情"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一个web地址"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1185
msgid "identity"
msgstr "同一个人"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "rel:"
msgstr "关系(rel):"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "为您的链接选择目标框架。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "<code>_none</code> — same window or tab."
msgstr "<code>_none</code>——同一窗口或标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code>——不包含框架的当前窗口或标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "<code>_blank</code> — new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code>——新窗口或新标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093
msgid "New category name"
msgstr "新分类目录名称"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 添加分类目录"
#: wp-admin/edit-link-form.php:16 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036
msgid "Update Link"
msgstr "更新链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015
msgid "Keep this link private"
msgstr "将这个链接设为私密链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "Visit Link"
msgstr "访问链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "需要帮助?使用在页面标题上方的帮助选项卡。"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958
msgid "Default Template"
msgstr "默认模板"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1646
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:924
msgid "Parent"
msgstr "父级"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905
msgid "(no parent)"
msgstr "(无父级)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:831
msgid "Show comments"
msgstr "显示评论"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:821
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "Add comment"
msgstr "添加评论"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "这个页面允许<a href=\"%s\">trackbacks和pingbacks</a>"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "Allow comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:742
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "自定义字段可用来添加<a href=\"%s\">在您的主题中可用</a>的额外元数据到您的文章。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 wp-admin/includes/meta-boxes.php:766
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:704
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks是一种通知老旧博客系统您链接到了他们的方法。如果您链接到了其他WordPress站点,他们将自动被<a href=\"%s\">pingbacks</a>系统通知,无须其他操作。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "多个URL用空格分隔"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "发送trackback到:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:686
msgid "Already pinged:"
msgstr "已ping通告过:"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:667
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "摘要是可选的手工创建的内容总结,并可在您的主题中使用。<a href=\"%s\">了解更多关于手工摘要的信息</a>。"
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:374
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "上传于:%s"
#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "此草稿来自您的<a href=\"%s\">未发布的定制修改</a>。您可以编辑,但不用马上发布。您的编辑将随着那些更改一起发布。"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:120 wp-admin/includes/meta-boxes.php:240
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
msgid "Edit date and time"
msgstr "编辑日期和时间"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgid "Browse revisions"
msgstr "浏览修订版本"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Revisions: %s"
msgstr "修订版本:%s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Publish on: <b>%s</b>"
msgstr "发布于:<b>%s</b>"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Schedule for: <b>%s</b>"
msgstr "计划至:<b>%s</b>"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>立即</b>发布"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Published on: <b>%s</b>"
msgstr "发布于:<b>%s</b>"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Scheduled for: <b>%s</b>"
msgstr "计划至:<b>%s</b>"
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/edit-form-comment.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/meta-boxes.php:369
#: wp-admin/includes/revision.php:239 wp-admin/includes/revision.php:281
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "将文章置于首页顶端"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "编辑可见性"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "编辑状态"
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "在更新时发生了错误,WordPress已回滚到您的上一版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "正在尝试回滚到前一版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1467
#: wp-admin/includes/file.php:1592
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "无法复制文件,您可能用完了磁盘空间。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "无法复制文件。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "另一更新正在进行。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress已处于最新版本。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:2012
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "如果您属于受法律监管的行业,或您受到其他隐私法律的管辖,您可能需要在此披露这些信息。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:2008
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "行业监管披露要求"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:2004
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "如果您的网站提供包含自动决策的服务,如允许客户申请信用卡、或收集客户信息进入广告资料,您必须明示这些事件的发生,并说明信息如何被使用,通过何种汇总数据进行了何种决策,及在决策不受人工干预作出时用户有哪些权利。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:2000
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "我们通过用户数据进行何种自动决策及(或)归纳"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1996
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "如果您的网站从第三方,如广告商,接收关于用户的数据,这些信息必须在您的隐私政策中涉及到第三方数据的章节予以体现。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1992
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "我们从哪些第三方接收数据"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1988
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "在此章节中您应当解释您用以对待数据泄露的流程,如内部报告系统、联系机制及bug赏金。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1984
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "我们有何种数据泄露处理流程"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1980
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "在此章节中您应当解释您使用了何种措施来保护用户的数据。这包括了技术手段(如加密)、安全手段(如双因素认证)及其他措施(如要求职员参加关于数据保护的训练)。您亦可在此提及您已经完成的隐私影响评估(Privacy Impact Assessment)。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1976
msgid "How we protect your data"
msgstr "我们如何保护您的数据"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1972
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "如果您将您的站点用于商业活动,且您进行了更复杂的个人数据收集及处理,您应当在您的隐私政策中写下以下信息。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1968
msgid "Additional information"
msgstr "其他信息"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1964
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "在此章节中您应当留下处理隐私相关问题的联系方式。如果您依法规有一名数据保护官(Data Protection Officer),请留下他们的姓名和完整联系方式。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1960
msgid "Your contact information"
msgstr "您的联系信息"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1957
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "访客评论可能会被自动垃圾评论监测服务检查。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1953
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "欧洲数据保护法规要求所有关于欧盟居民的数据,如有被转移出欧盟,必须受到与在欧盟内相同等级的保护。所以除了列出这些数据的去向外,您也需要描述您或您的第三方提供商如何符合这些标准,如通过Privacy Shield与类似的协议、合同中的制式条款还是有约束性的公司规则。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1951
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "在此章节中您应当列出所有将您的站点数据移出欧盟的行为,并描述这些数据受到了何种符合欧洲数据保护标准的保障。这可能包括了您的网站托管、云存储及其他第三方服务。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1947
msgid "Where we send your data"
msgstr "我们将您的信息发送到哪"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1944
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "如果您有此站点的账户,或曾经留下评论,您可以请求我们提供我们所拥有的您的个人数据的导出文件,这也包括了所有您提供给我们的数据。您也可以要求我们抹除所有关于您的个人数据。这不包括我们因管理、法规或安全需要而必须保留的数据。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1940
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "在此章节中您应当解释用户对于他们的数据有何种权利,及他们应当如何行使那些权利。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1936
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "您对您的信息有什么权利"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1933
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "对于本网站的注册用户,我们也会保存用户在个人资料中提供的个人信息。所有用户可以在任何时候查看、编辑或删除他们的个人信息(除了不能变更用户名外)、站点管理员也可以查看及编辑那些信息。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1931
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "如果您留下评论,评论和其元数据将被无限期保存。我们这样做以便能识别并自动批准任何后续评论,而不用将这些后续评论加入待审队列。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1927
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "在此章节中您应当指出您会保留多久由网站收集或处理的个人数据。尽管决定将数据集保存多久及为何保存是您的责任,您亦需要将这些信息列在此处。比如,您可以说明您会保存联系表单六个月、统计记录一年及客户购买记录十年。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1923
msgid "How long we retain your data"
msgstr "我们保留多久您的信息"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1919
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "WordPress默认不会与任何人共享任何个人数据。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1917
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "在此章节中您应当列出您共享站点数据的所有第三方提供商,包括合作伙伴、云服务、支付服务及其他第三方服务提供商。您应当写明您与他们共享哪些数据及共享的原因。如果可能也应该提供到他们的隐私政策的链接。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1913
msgid "Who we share your data with"
msgstr "我们与谁共享您的信息"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1909
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "WordPress默认不会收集统计数据,但是许多网络托管账户会收集匿名的统计数据。如果您安装了提供统计服务的WordPress插件,请将这些插件的信息列在此处。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1907
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "在此章节中您应该写出您使用何种统计程序包,用户如何选择不参加统计跟踪,和一个到您的统计服务提供商的隐私政策的链接。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1903
msgid "Analytics"
msgstr "统计"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1900
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "这些站点可能会收集关于您的数据、使用cookies、嵌入额外的第三方跟踪程序及监视您与这些嵌入内容的交互,包括在您有这些站点的账户并登录了这些站点时,跟踪您与嵌入内容的交互。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1898
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "此站点上的文章可能会包含嵌入的内容(如视频、图像、文章等)。来自其他站点的嵌入内容的行为和您直接访问这些其他站点没有区别。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1896
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "其他站点的嵌入内容"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1893
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "如果您编辑或发布文章,我们会在您的浏览器中保存一个额外的cookie。这个cookie不包含个人数据而只记录了您刚才编辑的文章的ID。这个cookie会保留一天。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1891
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "当您登录时,我们也会设置多个cookies来保存您的登录信息及屏幕显示选项。登录cookies会保留两天,而屏幕显示选项cookies会保留一年。如果您选择了“记住我”,您的登录会保留两周。如果您注销,登录cookies将被移除。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1889
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "如果您访问我们的登录页,我们会设置一个临时的cookie来确认您的浏览器是否接受cookies。此cookie不包含个人数据,且会在您关闭浏览器时被丢弃。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1887
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "如果您在我们的站点上留下评论,您可以选择用cookies保存您的姓名、电子邮件地址和网站。这是通过让您可以不用在评论时再次填写相关内容而向您提供方便。这些cookies会保留一年。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1883
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "在此章节中您应当列出您的站点所使用的cookies,包括您的插件、社交媒体和统计程序设置的。我们已经为您列出了WordPress默认使用的cookies。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1879
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1875
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "WordPress默认并不提供联系表单。如果您使用了联系表单插件,请在此章节表明您在访客提交联系表单时会收集何种个人数据,及会保留多久。比如,您可以说明您会将所有提交的联系表单保留一段时间以供客户服务之用,但您不会将这些信息用于市场宣传。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1871
msgid "Contact forms"
msgstr "联系表单"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1868
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "如果您向此网站上传图片,您应当避免上传那些有嵌入地理位置信息(EXIF GPS)的图片。此网站的访客将可以下载并提取此网站的图片中的位置信息。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1864
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "在此章节您应当表明用户在上传媒体文件时会披露何种信息。通常来说所有已上传的文件都是可公开访问的。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1857
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "由您的电子邮件地址所生成的匿名化字符串(又称为哈希)可能会被提供给Gravatar服务确认您是否有使用该服务。Gravatar服务的隐私政策在此:https://automattic.com/privacy/。在您的评论获批准后,您的资料图片将在您的评论旁公开展示。"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1855
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "当访客留下评论时,我们会收集评论表单所显示的数据,和访客的IP地址及浏览器的user agent字符串来帮助检查垃圾评论。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1851
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "在此章节中您应当表明在用户评论时您收集何种信息。我们已经将WordPress默认收集的信息置于下方。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1843
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "WordPress默认不会收集关于访客的任何个人数据,而只会收集关于注册用户的,在用户资料页面显示的数据。但是您安装的一些插件可能会收集个人数据。您应该在下面加入有关的信息。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1841
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "个人数据并不仅由用户与您的站点的交互而产生。个人数据也会从其他技术过程产生,如联系表单、评论、cookies、统计和第三方嵌入。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1839
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "在列出您收集的个人数据之外,您也需要表明您为何收集这些信息。这里的说明必须指出您的数据收集及保留的法律基础,或有无获得用户同意。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1837
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "您也应该表明您如何收集及存放敏感的个人数据,如与健康相关的数据。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1835
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "在此章节中您应当列出您从站点用户和访问者处收集哪些个人数据,这可能包括个人数据,如姓名、电子邮件地址、个人账户偏好;交易数据,如购买信息;和技术数据,如关于cookies的信息。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1831
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "我们收集何种及为何收集个人数据"
#. translators: default privacy policy text, %s Site URL.
#: wp-admin/includes/misc.php:1828
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "我们的站点地址是:%s。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1824
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "此章节中需要的信息多少将会取决于您当地或国家的商业法规。您有可能需要展示您的实际地址、登记地址或公司注册号码。"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1822
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "在此章节中您应当写出您的站点URL,和在站点之后的公司、组织或个人。您也应该留下准确的联系信息。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1818
msgid "Who we are"
msgstr "我们是谁"
#: wp-admin/includes/misc.php:1808
msgid "Suggested text:"
msgstr "推荐的文本:"
#: wp-admin/includes/misc.php:1787
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "编写周全的隐私政策是您的责任。您需要确保您的隐私政策反映了所有国家和国际法律要求,及时更新您的政策,并保证其准确。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1786
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "请编辑您的隐私政策内容,删除那些摘要,并加入您的主题和插件需要的内容。在您发布您的政策页面之后,请记得将其加入您的导航菜单。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1785
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "我们向您推荐了您可能会用到的章节。在每个章节标题下您都可以找到简短说明,来向您介绍您应该提供何种信息。有些章节包括了推荐的政策内容,其他章节则需要您的主题和插件来提供相应内容。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1784
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr "此文字模板能够帮助您创建网站的隐私政策。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1783
msgid "Hello,"
msgstr "您好,"
#: wp-admin/includes/misc.php:1759
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "从%s复制推荐的政策文本。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/misc.php:1749
msgid "Source: %s"
msgstr "来源:%s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1735
msgid "Updated %s."
msgstr "已更新%s。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1730
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "您在%s禁用了此插件,因此您可能已经不需要此政策。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1728
msgid "Removed %s."
msgstr "已移除%s。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1720
msgid "↑ Return to Top"
msgstr "↑ 返回顶部"
#: wp-admin/includes/misc.php:1719
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "复制此章节到剪贴板"
#: wp-admin/includes/misc.php:1717 wp-admin/includes/misc.php:1782
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"
#: wp-admin/includes/misc.php:1670
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "查阅《隐私政策指南》。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1668
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "需要帮助来创建您的隐私政策页面?请查阅我们的指南来看看应该包括哪些内容,还有您的插件和主题推荐的政策。"
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL
#: wp-admin/includes/misc.php:1486
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "推荐的隐私政策文本已发生改动。请<a href=\"%s\">浏览指南页面</a>并更新您的隐私政策。"
#. translators: %s: Page Title
#: wp-admin/includes/misc.php:1340
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s(草稿)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-admin/includes/misc.php:1318
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新管理邮件地址"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1268
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的站点的管理员电子邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/misc.php:1165
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿保存于%s。"
#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1161
msgid "g:i:s a"
msgstr "ag:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1157 wp-admin/includes/post.php:1912
#: wp-admin/widgets.php:372
msgid "Error while saving."
msgstr "保存时发生错误。"
#: wp-admin/includes/misc.php:1040
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s已接管并正在编辑。"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:996
#: wp-admin/includes/misc.php:997
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s当前正在编辑"
#: wp-admin/includes/misc.php:902 wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理界面配色方案"
#: wp-admin/includes/misc.php:342 wp-admin/includes/misc.php:431
msgid "folder"
msgstr "文件夹"
#. translators: %s: site link
#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1243 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "欢迎来到%s。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1230
msgid "My Network"
msgstr "我的网络"
#: wp-admin/includes/schema.php:1100
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "您依然可以访问您的站点,但是可能无法访问任何子域名。如果您确信DNS设置无误,请忽略本提示。"
#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1096
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "要使用子域名设定,您的DNS必须有通配记录。这通常意味着在您的DNS设定工具中加入一条主机名为%s的记录,指向您的网页服务器。"
#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1090
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "此操作造成了一个错误:%s"
#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1085
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "安装程序会尝试联系您域名中的一个随机主机名(%s)。"
#: wp-admin/includes/schema.php:1081
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "警告!泛DNS配置可能有误!"
#: wp-admin/includes/schema.php:988
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "您必须提供合法的邮件地址。"
#: wp-admin/includes/schema.php:979 wp-admin/includes/schema.php:983
msgid "The network already exists."
msgstr "该网络已存在。"
#: wp-admin/includes/schema.php:972
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "您必须为您的站点网络指定一个名称。"
#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "您必须提供域名。"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:556
msgid "Just another %s site"
msgstr "又一个%s站点"
#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:422
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:418
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "又一个WordPress站点"
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgid "My Site"
msgstr "我的站点"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:406
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Asia/Shanghai"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1357 wp-admin/update-core.php:578
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。<a href=\"%2$s\">了解更多</a>。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1356 wp-admin/update-core.php:577
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。我们将带您到“关于WordPress”页面。如果没有自动跳转,请<a href=\"%2$s\">点击这里</a>。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:379
#: wp-admin/includes/update-core.php:1353 wp-admin/update-core.php:576
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress升级成功"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1493
#: wp-admin/includes/file.php:1618 wp-admin/includes/file.php:1684
#: wp-admin/includes/update-core.php:1296
msgid "Could not create directory."
msgstr "无法创建目录。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1217
msgid "Upgrading database…"
msgstr "正在升级数据库…"
#: wp-admin/includes/file.php:1522 wp-admin/includes/file.php:1639
#: wp-admin/includes/file.php:1678 wp-admin/includes/update-core.php:1168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1290
msgid "Could not copy file."
msgstr "无法复制文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1128
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "正在停用维护模式…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1093
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "磁盘空间不足,无法执行更新。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1041
msgid "Copying the required files…"
msgstr "正在复制所需的文件…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1033
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "正在启用维护模式…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:971
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "正在准备安装最新版本…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:967
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高,而您运行的MySQL版本为%3$s。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:965
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高,而您运行的PHP版本为%3$s。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:963
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "升级无法完成,因为WordPress %1$s需要PHP %2$s或更高版本和MySQL %3$s或更高版本。而您当前的PHP版本为%4$s,MySQL版本为%5$s。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:927 wp-admin/includes/update-core.php:1027
#: wp-admin/includes/update-core.php:1052
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "因为我们不能复制一些文件,升级未被安装。这通常是因为存在不一致的文件权限。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:915
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "无法解压升级包"
#: wp-admin/includes/update-core.php:902
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "正在校验解压的文件…"
#. translators: %s: front page title
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:99
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "首页:%s"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:214
msgid "To the top"
msgstr "最顶"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211
msgid "Down one"
msgstr "下一位"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210
msgid "Up one"
msgstr "上一位"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209
msgid "Move"
msgstr "移动至"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:190
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS类(可选)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
msgid "Edit menu item"
msgstr "编辑菜单项"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:118
msgid "sub item"
msgstr "子项目"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "标签已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "标签未被更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "标签未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "标签已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "标签已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "标签已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "分类已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "分类未被更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "分类未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "分类已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "分类已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "分类已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "多个项目已被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2015
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2021
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "项目未更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "项目未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "项目已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "项目已删除。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:751
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:749
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>不兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "未在您的WordPress版本中测试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:741
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s个已启用安装数"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:672
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "小于10"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:668
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "超%s百万"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:638
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "此插件不能与您的PHP版本相兼容。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:669
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "此插件不能与您的WordPress版本相兼容。"
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#. translators: %s: Update PHP page URL
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:682
#: wp-admin/includes/update-core.php:952 wp-admin/install.php:244
#: wp-admin/update-core.php:80 wp-admin/update-core.php:313
#: wp-admin/upgrade.php:89
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">查阅如何更新PHP</a>。"
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:673
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">请更新WordPress</a>。"
#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:649
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">请更新WordPress</a>,并<a href=\"%2$s\">查阅如何更新PHP</a>。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:645
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "此插件不能与您的WordPress和PHP版本相兼容。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:615
msgid "More Details"
msgstr "更多详情"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:566
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "已启用"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:836
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "未能更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:824
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "未能安装"
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name and version
#: wp-admin/import.php:158
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:526
msgid "Install %s now"
msgstr "现在安装%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:460
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:459
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "社交"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:134 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上传插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "热门"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta测试"
#. translators: %s: Recovery Mode exit link
#: wp-admin/includes/update.php:854
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "您正位于恢复模式。您的一个主题或插件可能发生了错误。要退出恢复模式,请注销或使用退出按钮。<a href=\"%s\">退出恢复模式</a>"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:823
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s被成功删除。"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:815
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s被成功删除。"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1363
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgid "Show more details"
msgstr "显示详情"
#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:752
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s个更新失败。"
#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgid "%s update failed."
msgstr "%s个更新失败。"
#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:737
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s个主题成功更新。"
#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:732
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s个插件成功更新。"
#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:725
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s个主题成功更新。"
#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:720
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s个插件成功更新。"
#: wp-admin/includes/update.php:685
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress自动升级失败!请通知您的站点管理员。"
#: wp-admin/includes/update.php:683
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "自动升级WordPress失败 —— <a href=\"%s\">请再试一次</a>。"
#: wp-admin/includes/update.php:458
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "现在有较新版本的%1$s可用,但它不能与您的PHP版本相兼容。<a href=\"%2$s\" %3$s>查阅%4$s版本详情</a>或<a href=\"%5$s\">查阅如何更新PHP</a>。"
#: wp-admin/includes/update.php:425
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对此插件不可用。</em>"
#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:309
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s,使用%2$s主题。"
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "Latest"
msgstr "最新版本"
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "Update to %s"
msgstr "更新到%s"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:283
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>现已可用!请通知站点管理员。"
#: wp-admin/includes/update.php:278
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "请现在更新WordPress"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:274
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>现已可用!<a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">请现在更新</a>。"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:87 wp-admin/about.php:107
#: wp-admin/about.php:127 wp-admin/about.php:147 wp-admin/about.php:167
#: wp-admin/about.php:187 wp-admin/about.php:207 wp-admin/about.php:227
#: wp-admin/about.php:247 wp-admin/about.php:272 wp-admin/about.php:292
#: wp-admin/about.php:317 wp-admin/about.php:337 wp-admin/about.php:357
#: wp-admin/about.php:377 wp-admin/about.php:402 wp-admin/about.php:427
#: wp-admin/about.php:452 wp-admin/includes/update.php:267
#: wp-admin/install.php:239 wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:84
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/includes/update.php:236
msgid "Get Version %s"
msgstr "获取版本%s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:233
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "您在使用开发版本(%1$s)。太棒了,请<a href=\"%2$s\">保持更新</a>。"
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "无效的翻译类型。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:56
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "返回“插件”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:75
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:77
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "返回“插件安装器”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Return to Importers"
msgstr "返回“导入工具”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:55
msgid "Activate Plugin"
msgstr "启用插件"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:62
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "激活插件并返回“快速发布”"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "启用插件并运行导入工具"
#. translators: 1: name of API, 2: version of API
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:46
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功安装插件<strong>%1$s %2$s</strong>。"
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "主题缺少%s文件。"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "%s样式表未包含合法的主题头部。"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "主题缺少%s样式表。"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>未能找到父主题。</strong>您需要安装父主题%s后才能使用这个子主题。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "已安装好所需的父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "其父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)当前已安装。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…"
msgstr "正准备安装<strong>%1$s %2$s</strong>…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "该主题需要父主题的支持。正在检查是否安装了正确的父主题…"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "安装主题<strong>%1$s %2$s</strong>成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "主题安装成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "主题安装失败。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "这个主题不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "正在安装主题…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "主题升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "主题升级失败。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "无法移除旧版本主题。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "正在移除主题的旧版本…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "主题已是最新版。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:879
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "此插件未能正确载入并已在恢复模式中暂停。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855
msgid "Visit plugin site"
msgstr "访问插件主页"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:849
msgid "View details"
msgstr "查看详情"
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name and version
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/import.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:847
msgid "More information about %s"
msgstr "关于%s的更多信息"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:673
#: wp-admin/themes.php:414
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:673
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "恢复%s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:669
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "禁用%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:664
msgid "Network Only"
msgstr "仅网络"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:660
msgid "Network Active"
msgstr "在站点网络中启用"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:683
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "删除%s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:645
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "在站点网络中禁用%s"
#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "需要在%2$s文件中包含%1$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:621
msgid "Inactive:"
msgstr "未启用:"
#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:545
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "强化插件是位于%s目录中的高级插件,用来替换WordPress的一些功能。"
#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:539
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "在%s目录中的文件会被自动执行。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:535
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:645
msgid "Network Deactivate"
msgstr "在站点网络中禁用"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:311
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可供更新<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已暂停<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:453
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强化扩展<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:449
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强制使用<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:445
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未启用<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:441
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "最近启用过<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:437
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已启用<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "搜索已安装的插件…"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
msgid "No plugins found."
msgstr "未找到插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "在WordPress插件目录中搜索插件。"
#. translators: %s: plugin search term
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "没有为“%s”找到插件。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:965
msgid "Image saved"
msgstr "图像已保存"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:840
msgid "Unable to save the image."
msgstr "未能保存图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:791
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "没有可供保存的内容,因此没有修改图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:782
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "保存缩放后的图片图像时发生错误,请刷新后再试。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:758
msgid "Unable to create new image."
msgstr "未能创建新图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:734
msgid "Image restored successfully."
msgstr "图像还原成功。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:732
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "图像属性不正确。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:727
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "无法保存图像属性。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:667
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "无法载入图像属性。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:278 wp-admin/includes/image-edit.php:346
#: wp-admin/includes/image-edit.php:492
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image得是一个WP_Image_Editor对象"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:244
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "未保存的更改将丢失。按“确定”以继续,按“取消”可返回“图片编辑器”。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:218
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:217
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "您的服务器不支持图像旋转功能。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:208
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "顺时针旋转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:207
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "逆时针旋转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "除缩略图外所有尺寸"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "All image sizes"
msgstr "所有图像大小"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:171
msgid "Apply changes to:"
msgstr "将更改应用于:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:166
msgid "Current thumbnail"
msgstr "当前缩略图"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "您可以编辑图像,并无需影响缩略图。比如,您可能希望有一张只展示图像一部分的方形缩略图。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "缩略图设置帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "缩略图设置"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:144
msgid "selection height"
msgstr "选区高度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:140
msgid "selection width"
msgstr "选区宽度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:138
msgid "Selection:"
msgstr "选区:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "crop ratio height"
msgstr "裁切比例高"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "crop ratio width"
msgstr "裁切比例宽"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "长宽比:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "您做出选择后,选区大小可以通过输入像素值值来调整。最小值为媒体设置中指定的缩略图大小。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "Crop Selection"
msgstr "裁切选区"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "纵横比是宽与高之间的比值。您可以通过在修改选区时按住Shift键来固定纵横比。使用输入框来指定纵横比,如1:1(方形)、4:3、16:9等。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "按比例裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:114
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "要裁切此图像,点击并拖动来确认您的选择。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Image Crop Help"
msgstr "图片裁切帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Image Crop"
msgstr "图像裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Restore image"
msgstr "还原图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:94
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前编辑过的图片副本不会被删除。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放弃所有变更,并恢复到原始图片。"
#: wp-admin/custom-background.php:306 wp-admin/custom-background.php:310
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Restore Original Image"
msgstr "还原原始图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "Scale"
msgstr "拉伸"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:71
msgid "scale height"
msgstr "缩放高度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:67
msgid "scale width"
msgstr "缩放宽度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:65
msgid "New dimensions:"
msgstr "新尺寸:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始尺寸%s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "您可以成比例地拉伸原始图片,在诸如裁切、旋转的编辑操作之前,最好先伸缩调整好您的图片尺寸。图片仅能被缩小,不能被放大。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "图片缩放帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "拉伸图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:799
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "图像数据不存在,请重新上传图像。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:154
msgid "Show details."
msgstr "显示详情。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "更新任务全部完成。"
#. translators: %s: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s已成功更新。"
#. translators: %s: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "%s更新失败。"
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "在更新%1$s时发生了错误:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "正开始升级。这个过程在某些服务器上花的时间要长些,请耐心等待。"
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:442
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress安全和维护更新被%s过滤器阻止。"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:431
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "WordPress安全和维护更新被%s阻止。"
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:411
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress开发更新被%s过滤器阻止。"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:400
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "WordPress开发更新被%s常量阻止。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "所有WordPress文件都可写。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:371
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "一些文件不能被WordPress写入:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:345
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "这可能意味着到WordPress.org的连接失败。"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:342
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "未能获取WordPress %s的校验和列表。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "您的WordPress安装不需要FTP凭据来进行更新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(由于文件所有权,您的站点现在通过FTP进行更新。请与您的主机提供商联系。)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "您的WordPress安装需要FTP凭据来进行更新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:268
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "没有检测到版本控制系统。"
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:259
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "检测到目录%1$s受到版本控制(%2$s)。"
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:246
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "检测到目录%1$s受到版本控制(%2$s),但%3$s允许了更新。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:192
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "我们将在下一次发布后重试。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:187
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "较早前的自动后台更新未能发生。"
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:195
msgid "The error code was %s."
msgstr "错误代码为%s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:175
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "当您能在仪表盘 > 更新中点击“现在更新”按钮来更新时,我们会为将来的更新尝试清除这项错误。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "您应已经因此收到了电子邮件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:173
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "较早前的后台更新遇到了致命错误,更新现已被禁用。"
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:150
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "%s过滤器已启用。"
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:130
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "一个插件已通过禁用%s阻止了更新。"
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:117
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "未能确认%s过滤器可用。"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:73
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "%s常量已被定义及启用。"
#: wp-admin/comment.php:267 wp-admin/edit-comments.php:260
#: wp-admin/includes/comment.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑此文章的评论。"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP扩展ftp不可用"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:91
msgid "Return to Themes page"
msgstr "返回“主题”页面"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:100
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "返回“主题安装器”页面"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:88
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:78
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "实时预览“%s”"
#. translators: %s: URL of link manager plugin
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "如果您在找链接管理器,请安装“<a href=\"%s\">链接管理器</a>”插件。"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "无法在数据库中插入链接"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "无法在数据库中更新链接"
#: wp-admin/includes/theme.php:912
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "转到“主题”页面"
#: wp-admin/includes/theme.php:910
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "您可以在主题页面获取更多信息及做出修改。"
#: wp-admin/includes/theme.php:909
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "一个或多个主题未能成功加载。"
#: wp-admin/includes/theme.php:882
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "未能恢复此主题。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/includes/theme.php:770
#: wp-admin/theme-install.php:299 wp-admin/theme-install.php:319
#: wp-admin/includes/network.php:368
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: wp-admin/includes/theme.php:754 wp-admin/themes.php:563
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"
#: wp-admin/includes/theme.php:748 wp-admin/themes.php:559
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "这是%s的子主题。"
#: wp-admin/includes/theme.php:742 wp-admin/themes.php:552
msgid "Update Available"
msgstr "更新可用"
#. translators: %s: number of ratings
#: wp-admin/includes/theme.php:731 wp-admin/theme-install.php:341
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s个评级)"
#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:720 wp-admin/theme-install.php:351
#: wp-admin/themes.php:547
msgid "Version: %s"
msgstr "版本:%s"
#: wp-admin/includes/theme.php:718 wp-admin/themes.php:545
msgid "Current Theme"
msgstr "当前主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:705 wp-admin/themes.php:532
msgid "Close details dialog"
msgstr "关闭详情对话框"
#: wp-admin/includes/theme.php:704 wp-admin/themes.php:531
msgid "Show next theme"
msgstr "显示下一主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:703 wp-admin/themes.php:530
msgid "Show previous theme"
msgstr "显示前一主题"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Right Sidebar"
msgstr "边栏在右侧"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Left Sidebar"
msgstr "边栏在左侧"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Four Columns"
msgstr "四栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Three Columns"
msgstr "三栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Two Columns"
msgstr "两栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "One Column"
msgstr "一栏"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Grid Layout"
msgstr "网格布局"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160 wp-admin/includes/theme.php:291
#: wp-admin/includes/theme.php:326 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选项"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Sticky Post"
msgstr "文章置顶"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:455 wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Post Formats"
msgstr "文章形式"
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Full Width Template"
msgstr "占满宽度的模板"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Footer Widgets"
msgstr "页脚小工具"
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Featured Images"
msgstr "特色图像"
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Featured Image Header"
msgstr "顶部特色图像"
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Editor Style"
msgstr "编辑器样式支持"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Custom Logo"
msgstr "自定义标志"
#: wp-admin/custom-header.php:470 wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Custom Header"
msgstr "自定义顶部"
#: wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "Custom Colors"
msgstr "自定义颜色"
#: wp-admin/custom-background.php:226 wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Custom Background"
msgstr "自定义背景"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "无障碍友好"
#: wp-admin/includes/theme.php:274 wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Features"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Portfolio"
msgstr "作品集"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Photography"
msgstr "摄影"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1162 wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Holiday"
msgstr "节日"
#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Food & Drink"
msgstr "食物"
#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Entertainment"
msgstr "娱乐"
#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Education"
msgstr "教育"
#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "E-Commerce"
msgstr "电商"
#: wp-admin/includes/theme.php:263
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. translators: %s: plugin name and version
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:548
#: wp-admin/includes/theme.php:239 wp-admin/includes/update.php:452
#: wp-admin/includes/update.php:624
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新%s"
#: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/update.php:439
#: wp-admin/includes/update.php:611
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>或<a href=\"%5$s\" %6$s>现在更新</a>。"
#: wp-admin/includes/theme.php:213 wp-admin/includes/update.php:598
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对此主题不可用。</em>"
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/theme.php:219
#: wp-admin/includes/theme.php:232 wp-admin/includes/update.php:418
#: wp-admin/includes/update.php:431 wp-admin/includes/update.php:445
#: wp-admin/includes/update.php:464 wp-admin/includes/update.php:591
#: wp-admin/includes/update.php:604 wp-admin/includes/update.php:617
#: wp-admin/update-core.php:336
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "查看%1$s版本%2$s详情"
#: wp-admin/includes/theme.php:200 wp-admin/includes/update.php:412
#: wp-admin/includes/update.php:585
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。"
#: wp-admin/includes/theme.php:79
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "无法完全删除主题%s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "未能找到WordPress主题目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:916
#: wp-admin/includes/theme.php:65
msgid "Filesystem error."
msgstr "文件系统错误。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1353
#: wp-admin/includes/plugin.php:912 wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "无法访问文件系统。"
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:245
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "这个<a href=\"%1$s\">子主题</a>需要其父主题%2$s才能工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:634
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:199
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"将删除“%s”主题\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:93
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190
msgid "Activate “%s”"
msgstr "启用“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:117
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "您目前只能使用这个主题。请联系%s的管理员,以了解如何使用更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "您目前只安装了一个主题,太少了吧!您可随时从WordPress.org主题目录中的上千种免费主题中选择:只需点击上方的<a href=\"%s\">安装主题</a>标签。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:104
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%1$s\">启用</a>更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%1$s\">启用</a>或<a href=\"%2$s\">安装</a>更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "没有找到有效的插件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "插件安装成功。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "插件安装失败。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "这个插件不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "正在安装插件…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "正在解压缩安装包…"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "正在从 %s 下载安装包…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "安装包不可用。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "插件成功升级。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "插件升级成功。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4237
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4264
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "插件升级失败。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "无法移除旧插件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "正在移除插件的旧版本…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "正在解压缩升级文件…"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "正在从 %s 下载更新…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "升级包不可用。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "插件已是最新版。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "总大小不可用。在计算您的安装大小时遇到了一些错误。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1187
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "目录大小计算已超时。这通常是因为目录中有特别大量的子目录及文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1180
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "未能计算目录大小。目录不能被访问,这通常是因为目录有无效的权限。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:970
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "必须使用的插件目录"
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:955
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:903
msgid "Theme directory location"
msgstr "主题目录位置"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
msgid "Theme features"
msgstr "主题功能"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:894
msgid "Parent theme"
msgstr "父主题"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:889
msgid "Author website"
msgstr "作者网站"
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: plugin version number
#. translators: %s: theme author
#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:821
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:934
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/theme.php:721 wp-admin/theme-install.php:273
#: wp-admin/theme-install.php:328 wp-admin/themes.php:329
#: wp-admin/themes.php:493 wp-admin/themes.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:576
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:816
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:929
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s版,开发者为%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:924
msgid "No version or author information is available."
msgstr "没有可用的版本或作者信息。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761
msgid "Database prefix"
msgstr "数据库前缀"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755 wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743
msgid "Database user"
msgstr "数据库用户"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:738
msgid "Client version"
msgstr "客户端版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:733
msgid "Server version"
msgstr "服务器版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:728
msgid "Extension"
msgstr "扩展"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:682
msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features."
msgstr "您的.htaccess文件仅包含核心WordPress功能。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:682
msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file."
msgstr "自定义规则已被加入您的.htaccess文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:681
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess规则"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:666
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Imagick库是否可用?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:657
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "是否安装了SUHOSIN?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:642
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:647
msgid "cURL version"
msgstr "cURL版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP最大post大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629
msgid "Upload max filesize"
msgstr "上传最大文件大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:625
msgid "Max input time"
msgstr "最大输入时间"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:621
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP内存限制"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP时间限制"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP最大输入变量"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine some settings, as the ini_get() function has been disabled."
msgstr "未能确认部分设置,ini_get()函数已被禁用。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Server settings"
msgstr "服务器设置"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:600
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "未能确认PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:594
msgid "PHP version"
msgstr "PHP版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:590
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "未能确认web服务器软件"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "Web server"
msgstr "Web服务器"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:585
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "未能确认服务器架构"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:584
msgid "Server architecture"
msgstr "服务器架构"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:573
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "未能确认PHP版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:566
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(不支持64位数值)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:566
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(支持64位数值)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:546
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:541
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "未能确认Ghostscript是否安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525
msgid "GD version"
msgstr "GD版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Imagick资源限制"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:486
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "ImageMagick版本字串"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:481
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "ImageMagick版本号"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:467
msgid "Active editor"
msgstr "已启用的编辑器"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1215
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441
msgid "Total installation size"
msgstr "总安装大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "Database size"
msgstr "数据库大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:431
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Plugins目录大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Plugins目录位置"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422
msgid "Themes directory size"
msgstr "Themes目录大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:418
msgid "Themes directory location"
msgstr "Themes目录位置"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Uploads目录大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Uploads目录位置"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404
msgid "WordPress directory size"
msgstr "WordPress目录大小"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400
msgid "WordPress directory location"
msgstr "WordPress目录位置"
#: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1193
msgid "Loading…"
msgstr "载入中…"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:386
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "未能访问WordPress.org(%1$s):%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org可达"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1791
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "与WordPress.org通讯"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "Network count"
msgstr "网络数量"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
msgid "Site count"
msgstr "站点数量"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:367
msgid "User count"
msgstr "用户数量"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
msgid "The themes directory"
msgstr "themes目录"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:321
msgid "The plugins directory"
msgstr "plugins目录"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:316
msgid "The uploads directory"
msgstr "uploads目录"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:311
msgid "The wp-content directory"
msgstr "wp-content目录"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971
msgid "Not writable"
msgstr "不可写"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971
msgid "Writable"
msgstr "可写"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:306
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "主WordPress目录"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "显示WordPress是否能够写入必需的目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "文件系统权限"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:218
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "这些设置修改WordPress的每个部分将在何处如何加载。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:217
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress常量"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:269
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:269
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:167
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr "这些选项与您的服务器设置相关。如果您需要修改,您可能需要获取您的主机提供商的帮助。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:161
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:156
msgid "Media Handling"
msgstr "媒体处理"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:150
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "未启用的插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:144
msgid "Active Plugins"
msgstr "已启用的插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:138
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "必须使用的插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:132
msgid "Other Themes"
msgstr "其他主题"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:666
msgid "Active Theme"
msgstr "已启用的主题"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgid "Drop-ins are single files that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "强化扩展是能够替代或增强WordPress无法通过传统插件实现的功能的单个文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:120
msgid "Drop-ins"
msgstr "强化扩展"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "目录和尺寸"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "这是多站点吗?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "开放"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
msgid "Default comment status"
msgstr "默认评论状态"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "此站点是否任何人都能注册?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "此站点是否使用HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86
msgid "No permalink structure set"
msgstr "未设置固定链接结构"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:85
msgid "Permalink structure"
msgstr "固定链接结构"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80
msgid "Site URL"
msgstr "站点URL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
msgid "Home URL"
msgstr "主页URL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
msgid "User Language"
msgstr "用户语言"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:165 wp-admin/network/site-new.php:254
msgid "Site Language"
msgstr "站点语言"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:879
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59 wp-admin/includes/media.php:490
#: wp-admin/includes/misc.php:2056 wp-admin/includes/template.php:1912
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/upgrade.php:72
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:834
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:866
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:947
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(最新版本:%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s用户名和密码错误"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "未能连接到FTP服务器%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP密码必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP用户名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP主机名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除链接“%s”\n"
"按“取消”停止,按“确定”删除。"
#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1332
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/dashboard.php:593 wp-admin/includes/dashboard.php:888
msgid "Edit “%s”"
msgstr "编辑“%s”"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:466
#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:436
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:209
msgid "Select %s"
msgstr "选择%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1310
msgid "Rating"
msgstr "评级"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "可见性"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "关系"
#: wp-admin/edit-link-form.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:456
msgid "Filter by category"
msgstr "按分类过滤"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:683
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/includes/media.php:1605 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
#: wp-admin/includes/template.php:625 wp-admin/includes/theme.php:765
#: wp-admin/includes/widgets.php:286 wp-admin/themes.php:434
#: wp-admin/themes.php:585 wp-admin/widgets.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:474
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "未找到链接。"
#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "基于您站点的<a href=\"%2$s\">可见性设置</a>,WordPress不会通知任何<a href=\"%1$s\">更新服务</a>。"
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "在您发表新文章时,WordPress会自动通知站点更新服务。要获取更多资讯,请参见Codex上的<a href=\"%s\">更新服务</a>。用换行分隔多个服务URL。"
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "默认邮件发表分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "登录名"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "邮件服务器"
#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。此信箱接收到的任何信件都将被发布,所以将此地址保密是一个好主意。以下是一些随机字符串供您使用:%1$s、%2$s、%3$s。"
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "通过电子邮件发布"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "默认链接分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "默认文章形式"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "默认文章分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "让WordPress自动校正嵌套错误的XHTML代码"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "转换如<code>:-)</code>、<code>:-P</code>等文本表情符号为图像"
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">写作设置文档</a>"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "如有需要,WordPress可自动在您发布新文章时通知若干网络服务。"
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "更新服务"
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。您必须设定一个支持POP3的秘密电子邮件账号才能使用此功能。此信箱接收到的任何信件都将被发布,所以将此地址保密是一个好主意。"
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "通过电子邮件发布"
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "您可以在本页面设定撰写文章的方式。顶端的几个选项是有关在WordPress仪表盘的编辑选项;剩余的项目与通过其他发布方式有关。欲了解关于其它发布方式的信息,请参考文档链接。"
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "撰写设置"
#: wp-admin/link-manager.php:119
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"
#: wp-admin/link-manager.php:111
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "已删除%s个链接。"
#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:88 wp-admin/link-manager.php:96
#: wp-admin/menu.php:71
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "添加新链接"
#: wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Links list"
msgstr "链接列表"
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">管理链接文档</a>"
#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "若您删除一个链接,它将被永久移除。目前,链接不具备回收站功能。"
#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Deleting Links"
msgstr "链接的删除"
#: wp-admin/link-manager.php:57
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "您可以通过“显示选项”或链接列表上方的下拉菜单过滤器来自定义本页面的显示。"
#: wp-admin/link-manager.php:56
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "可以使用“链接分类目录”来组织链接。链接分类目录和文章分类目录不太相同。"
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "您可以在这里添加在您站点中显示的链接(通常在<a href=\"%s\">小工具</a>中显示)。我们预置了几个链接至WordPress社区的链接作为例子。"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑链接。"
#: wp-admin/edit-tags.php:602
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "标签可以有选择性地转换成分类目录,请使用<a href=\"%s\">标签到分类目录转换器</a>。"
#: wp-admin/edit-tags.php:596
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "分类目录可以有选择的转换成标签,请使用<a href=\"%s\">分类目录到标签转换器</a>。"
#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:588
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "删除分类不会删除分类中的文章。然而,仅隶属于已删除分类的文章将会分入默认分类%s中。默认分类不能被删除。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:493
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "描述只会在一部分主题中显示。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:486
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "分配一个父类可以创建层级结构。比如“波普”和“大乐团”的父分类可以是“爵士乐”。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:484
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个“音乐”分类目录,在这个目录下可以有叫做“流行”和“古典”的子目录。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:441
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "“别名”是在URL中使用的别称,它可以令URL更美观。通常使用小写,只能包含字母,数字和连字符(-)。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:439
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1541
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1511
msgid "Slug"
msgstr "别名"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:435
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "这将是它在站点上显示的名字。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:627
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/edit-tags.php:304
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">标签文档</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:302
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">链接分类文档</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:300
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">分类文档</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Adding Tags"
msgstr "标签的添加"
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Adding Categories"
msgstr "分类目录的添加"
#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "在“显示选项”中,您可以调整每页显示的标签数量、隐藏或显示表格中的一些栏目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>描述</strong>——“描述”中的内容默认不会显示,但部分主题中可能会显示。"
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>父级</strong>——分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个“音乐”的分类目录,在该分类目录下则可以有“流行音乐”或“古典音乐”等子目录。网站管理员可以根据实际需求设置分类目录的层级关系。要实现这样的层级关系,请在创建子分类目录时,于“父级分类目录”下拉菜单中选择其所属的父级分类目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>别名</strong>——“别名”是在URL中使用的代号,它可以令URL更美观。别名通常使用小写字母,只能包含字母、数字和连字符。"
#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>名称</strong>——标签在网站上的显示名称。"
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "当您创建一个新标签时,您须填写下列栏目:"
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "当您创建一个新分类目录时,您须填写下列栏目:"
#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "分类目录和标签的区别是什么呢?通常来说,标签是临时安排的一些关键词,用来标记文章中的关键信息(名字、题目等),而其它文章或许也会拥有这个标签;分类则是预先确定的内容分区。若将您的站点比做一本书,那么分类目录就是书的目录,标签则是目录中所列出的术语。"
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "您可以通过“批量操作”来一次删除多个链接分类目录,但是删除操作并不影响分类中的链接。其下链接将被自动移至默认链接分类目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:249
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "您可为文章指定一些关键词,这些关键词叫做<strong>标签</strong>。与分类目录不同的是,标签没有层级关系,换句话说就是标签之间没有关联。"
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "您可以使用“链接分类目录”功能来创建一组链接。链接分类的名字必须是唯一的,链接分类和文章分类是相对独立的。"
#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "您可以使用分类目录功能来定义网站的分区结构,并可以按不同的主题组织相关的文章。文章的默认归入“未分类”目录内,您可在<a href=\"%s\">撰写设置</a>中修改它。"
#: wp-admin/async-upload.php:48 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:285 wp-admin/includes/post.php:1918
#: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:46
#: wp-admin/post.php:130 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:118
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的条目。它已被删除?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "抱歉,您不能删除这些项目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:155 wp-admin/post.php:298
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"
#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/options-reading.php:175
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "搜索引擎将本着自觉自愿的原则对待WordPress提出的请求。并不是所有搜索引擎都会遵守这类请求。"
#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:这些设置并不能彻底防止搜索引擎访问您的站点——具体行为还取决于它们是否遵循您的要求。"
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201
#: wp-admin/options-reading.php:154 wp-admin/options-reading.php:174
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "建议搜索引擎不索引本站点"
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:152
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允许搜索引擎索引本站点"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: wp-admin/options-reading.php:142
msgid "Full text"
msgstr "全文"
#: wp-admin/options-reading.php:140 wp-admin/options-reading.php:141
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "对于feed中的每篇文章,显示"
#: wp-admin/options-reading.php:137
msgid "items"
msgstr "个项目"
#: wp-admin/options-reading.php:136
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Feed中显示最近"
#: wp-admin/options-reading.php:130
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "博客页面至多显示"
#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>警告:</strong>二者不能为同一页面!"
#: wp-admin/options-reading.php:109
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章页:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:86
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "一个<a href=\"%s\">静态页面</a>(在下方选择)"
#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "页面和feed编码"
#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:100
#: wp-admin/custom-header.php:130 wp-admin/edit-comments.php:204
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/edit-form-advanced.php:309
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:327 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:307 wp-admin/edit.php:260 wp-admin/edit.php:285
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:72 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:96
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:596
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:53
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:106
#: wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/revision.php:140
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:130
#: wp-admin/themes.php:145 wp-admin/tools.php:36 wp-admin/update-core.php:658
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:250 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:256 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/\">支持</a>"
#: wp-admin/options-reading.php:43
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">阅读设置文档</a>"
#: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:200
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 wp-admin/edit-form-advanced.php:306
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:325 wp-admin/edit-link-form.php:73
#: wp-admin/edit-tags.php:297 wp-admin/edit.php:258 wp-admin/edit.php:283
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 wp-admin/includes/ms.php:1174
#: wp-admin/index.php:106 wp-admin/link-manager.php:70
#: wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:94 wp-admin/my-sites.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:594 wp-admin/options-discussion.php:30
#: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/options-media.php:36
#: wp-admin/options-permalink.php:50 wp-admin/options-reading.php:42
#: wp-admin/options-writing.php:51 wp-admin/plugin-editor.php:140
#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:463
#: wp-admin/revision.php:138 wp-admin/theme-editor.php:50
#: wp-admin/theme-install.php:128 wp-admin/themes.php:143 wp-admin/tools.php:34
#: wp-admin/update-core.php:656 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:248
#: wp-admin/user-edit.php:66 wp-admin/user-new.php:254 wp-admin/users.php:73
#: wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:210
msgid "For more information:"
msgstr "更多信息:"
#: wp-admin/options-reading.php:37
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "当该项设置生效时,仪表盘中的“概况”模块将提醒您“自动建议搜索引擎不抓取”。您的站点在屏蔽搜索引擎期间无法被搜索引擎收录。"
#: wp-admin/options-reading.php:36
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "您可以决定是否让索引工具、搜索引擎爬虫、ping服务访问您的站点。如果您不希望它们访问您的站点,请选择“建议搜索引擎不索引本站点”,并点击下方的“保存更改”。请注意,您的站点将依然在互联网上公开。"
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "对搜索引擎的可见性"
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Site Visibility"
msgstr "站点可见性"
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:36 wp-admin/options-permalink.php:45
#: wp-admin/options-reading.php:28 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "调整完成后,记得点击页面下方“保存更改”按钮使设置生效。"
#: wp-admin/options-reading.php:27
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "您也可以控制RSS feed的显示方式:最大输出文章数、全文输出或仅输出摘要。"
#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个<a href=\"%s\">页面</a>,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "本页面提供有关站点内容显示方式的选项。"
#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/custom-header.php:97 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/edit.php:214 wp-admin/edit.php:267
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:816 wp-admin/includes/ms.php:1156
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:53 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:84 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:546
#: wp-admin/nav-menus.php:587 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:437
#: wp-admin/revision.php:133 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:110 wp-admin/themes.php:103
#: wp-admin/update-core.php:635 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:223
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:233 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:198
msgid "Overview"
msgstr "概述"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "阅读设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的选项。"
#: wp-admin/credits.php:153
msgid "External Libraries"
msgstr "外部库"
#: wp-admin/credits.php:152
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发者"
#: wp-admin/credits.php:151
msgid "Release Deputy"
msgstr "发布代表"
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "Release Design Lead"
msgstr "发布设计主管"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Release Lead"
msgstr "版本发布负责人"
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Lead Developer"
msgstr "首席开发者"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "创始人、项目领导者"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "值得注意的贡献者"
#. translators: %s: The current WordPress version number
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress %s版本的核心贡献者"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Project Leaders"
msgstr "项目领导团队"
#: wp-admin/credits.php:84
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "中文翻译者"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:76
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "希望在本页面看到您的名字?<a href=\"%s\">来参与WordPress</a>吧。"
#: wp-admin/credits.php:72
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress是由全球各地的爱好者共同创造的。"
#: wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:77
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:61
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress是由<a href=\"%1$s\">全球的爱好者</a>共同创造的。<a href=\"%2$s\">来参与WordPress</a>吧。"
#: wp-admin/about.php:48 wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:63
#: wp-admin/menu.php:281
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:62 wp-admin/freedoms.php:89
msgid "Freedoms"
msgstr "您的自由"
#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:60
msgid "What’s New"
msgstr "更新内容"
#: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:59
#: wp-admin/includes/ms.php:1141 wp-admin/nav-menus.php:632
#: wp-admin/site-health-info.php:48 wp-admin/site-health.php:53
msgid "Secondary menu"
msgstr "次要菜单"
#. translators: %s: The current WordPress version number
#. translators: %s: Plugin version
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: plugin version number
#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:55
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4246
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:789
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:827
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/update.php:210 wp-admin/includes/update.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:574
msgid "Version %s"
msgstr "%s版本"
#. translators: %s: The current WordPress version number
#: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:32 wp-admin/freedoms.php:46
msgid "Congratulations on updating to WordPress %s! This update makes it easier than ever to fix your site if something goes wrong."
msgstr "感谢您升级到WordPress %s!这个更新能够在站点出错时,让您更容易修正您的站点。"
#. translators: %s: The current WordPress version number
#: wp-admin/about.php:23 wp-admin/credits.php:24 wp-admin/freedoms.php:38
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "欢迎使用WordPress %s"
#: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47
#: wp-admin/freedoms.php:61
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"
#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "这不是普通的插件,它象征着一代人希望和热情,浓缩成Louis Armstrong的四个字:你好,多莉。在启用后,在您站点后台每个页面的右上角都可以看到一句来自《俏红娘》音乐剧的英文原版台词。"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "你好多莉"