HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) mpm-itk/2.4.7-04 mod_fcgid/2.3.9 PHP/5.4.16
System: Linux dvm.vladweb.ru 3.10.0-1160.119.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Jun 4 14:43:51 UTC 2024 x86_64
User: region-gk.ru (1016)
PHP: 7.3.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: //home/temp/topquartz.ru/wp-content/languages/admin-network-da_DK.po
# Translation of WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin in Danish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 18:27:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Webstedet er markeret som spam."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Websted fjernet fra spam."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "Websted deaktiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "Websted aktiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "Websted er ikke længere arkiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "Webstedet er blevet arkiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette det websted."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "Websted slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websteder slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Webstederne er markerede som spam."

#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Webstederne er fjernet fra spam."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du er ved at slette følgende websteder:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette webstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekræft din handling"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at ændre det nuværende websted."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Den anmodede handling er ikke gyldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s til ikke at have voksenindhold."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s til at have voksenindhold."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du er ved at slette webstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s som spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s som ikke spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du er ved at arkivere webstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du er ved at fjerne webstedet %s fra arkivet."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du er ved at deaktivere webstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du er ved at aktivere webstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Webstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation til webstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Ved at klikke på overskrifterne med fed kan du sortere i tabellen."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Webstedets ID bliver brugt internt, og vises ikke i på selve webstedet eller til brugere/gæster."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Besøg webstedet for at se hvordan det ser ud."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Slet hvilket er en permanent handling efter bekræftelsesskærmene."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktiver, Arkiver og Spam som fører til en bekræftelses-side. Disse handlinger kan laves om senere."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Kontrolpanel fører til kontrolpanelet for webstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Et Rediger link til en separat Rediger websted skærmbillede."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Hold musen over et websted og du får syv valgmuligheder (tre for hovedsiden):"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dette er hovedoversigten over alle websteder på dette netværk. Skift mellem liste- og uddragsvisning ved hjælp af ikonerne foroven i tabellens højre side."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Tilføj ny fører dig til et Tilføj nyt websted-skærmbillede. Du kan søge efter et websted på navn, ID-nummer eller IP-adresse. Skærmindstillinger giver mulighed for at vælge, hvor mange websteder der vises på en side."

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerede temaer"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Temaer %s"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle websteder"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Webstedets indstillinger er blevet opdateret."

#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktiver menuer"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktiver administrationsmenuer"

#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprog"

#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Størrelse i kilobytes"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maksimal størrelse på filer der uploades"

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tilladte filtyper. Separer typer med mellemrum."

#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "Upload filtyper"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begræns den samlede størrelse af filer uploadet til %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "Webstedets upload-plads"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "Indstillinger for upload"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL'en for den første kommentar på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "Første kommentar-URL"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-mailadressen på den første, der har kommenteret på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-mailadresse på første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Forfatteren af den første kommentar på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "Første kommentar forfatter"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Den første kommentar på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "Første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Den første side på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "Første side"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Det første indlæg på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Den velkomst e-mail der sendes til nye brugere."

#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Velkomst til bruger e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Den velkomst e-mail der sendes til nye ejere af websteder."

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "Velkomst e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "Indstillinger for nye websteder"

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Hvis du ønsker at blokere domæner fra at blive oprettet. Et domæne per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Blokerede e-maildomæner"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Hvis du ønsker at begrænse oprettelser fra bestemte domæner. Et domæne per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begrænsning i oprettelser i forhold til e-mailadresser"

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Brugerne har ikke tilladelse til at oprette disse websteder. Adskil navne med mellemrum."

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Blokerede navne"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Tillad webstedets administratorer at tilføje nye brugere til deres websted via siden \"Brugere → Tilføj ny\"."

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Tilføj nye brugere"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Send netværkets administrator en notifikation via e-mail, hver gang nogen registrerer et websted eller en brugerkonto."

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Besked om oprettelser"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Hvis registrering er deaktiveret, så sæt venligst %1$s i %2$s til en URL, som du vil viderestille besøgende til, hvis de besøger et ikke eksisterende websted."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Både websteder og brugerkonti kan registreres"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Brugere, der er logget ind, kan oprette nye websteder"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Brugerkonti kan registreres"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrering er deaktiveret"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Indstillinger for nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillad nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Indstillinger for oprettelser"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Der er en afventende ændring af e-mailadressen til netværksadministratoren %s."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationelle indstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Dokumentation om netværksindstillinger</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratorer kan ikke længere tilføjes i skærmbilledet Indstillinger. Du skal gå til listen over eksisterende brugere under Netværkets administrator > Brugere og klikke på et brugernavn eller rediger-linket under navnet. Det fører til en rediger bruger side, hvor du kan sætte flueben i en boks, der giver superadministrator rettigheder."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menuindstillingen aktiverer/deaktiverer pluginmenuer til at vises for ikke-superadministratorer, så det kun er superadministratorer, ikke webstedadministratorer, der har adgang til at aktivere plugins."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Upload indstillinger bestemmer størrelsen af uploadede filer og mængden af tilgængelig upload-plads til hvert websted. Du kan ændre standardindstillingen for de enkelte websteder, når du redigerer dem. Tilladte filtyper er også listet (adskilt med mellemrum)."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Indstillingerne for Nyt websted er nogle standardindstillinger, der anvendes, når et nyt websted er oprettet i netværket. Disse omfatter en velkomstmail for når et nyt websted eller brugerkonto er oprettet, samt ordlyden af det første indlæg, side, kommentar, kommentarforfatter og kommentar-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Oprettelsesindstillingerne kan slå offentlige tilmeldinger til eller fra. Hvis du lader andre tilmelde sig til et websted, skal du installere spam-plugins. Mellemrum, og ikke kommaer, bør adskille navnene på de websteder, der er blokeret i netværket."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operationelle indstillinger har felter til netværkets navn og administrator e-mail."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dette skærmbillede indstiller og ændrer mulighederne for hele netværket. Det første websted i netværket er hovedwebstedet og er det vigtigste websted i netværket. Alle netværkets indstillinger bliver hentet fra dette oprindelige websted."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netværksaktiverede temaer vises ikke på dette skærmbillede."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Temaliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigation for temaliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer temaliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at håndtere temaer på dette websted."

#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "Tilføj websted"

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Brugernavn og et link til at angive en adgangskode vil blive sendt til denne e-mailadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny bruger vil blive oprettet hvis ovennævnte e-mailadresse ikke findes i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator e-mail"

#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Kun små bogstaver (a-z), tal og bindestreger er tilladt."

#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "Tilføj nyt websted"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Websted tilføjet. <a href=\"%1$s\">Gå til Kontrolpanel</a> eller <a href=\"%2$s\">Rediger websted</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Webstedsadministrator"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nyt websted oprettet af %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Navn: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nyt websted oprettet"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelsen af brugeren."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Det indtastede domæne eller sti er i konflikt med et eksisterende brugernavn."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Manglende e-mailadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Manglende eller ugyldig webstedsadresse."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Følgende ord er reserveret til brug af WordPress-funktioner og kan ikke bruges som blognavne: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Kan ikke oprette et tomt websted."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Hvis administratorens e-mail for det nye websted, ikke findes i databasen, bliver der også oprettet en ny bruger."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dette skærmbillede giver Superadministratorer mulighed for at tilføje nye websteder til netværket. Dette er ikke påvirket af registreringsindstillingerne."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tilføje websteder til dette netværk."

#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "Brugere slettet."

#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brugerne er fjernet fra spam."

#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brugere markeret som spam."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan gøre en eksisterende bruger til superadministrator ved at gå ind i brugerens profilside og markere feltet, der giver brugere rolle som superadministrator."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Med massehandling kan du permanent slette udvalgte brugere eller tilføje/fjerne markeringen ved dem, der udvalgt som spam. Spam-brugeres indlæg vil blive slettet, og de vil ikke kunne tilmelde sig igen med samme e-mailadresse."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortere tabellen ved at klikke på en af tabeloverskrifterne og skifte mellem liste- og uddragsvisning ved hjælp af ikonerne ovenover brugerlisten."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan også gå til brugerens profilside ved at klikke på brugernavnet."

#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hold musen over en bruger på listen for at vise redigeringslinkene. Redigeringslinket til venstre vil føre dig til redigering af deres brugerprofil; redigeringslinket til højre fører dig til Rediger websted-skærmbilledet for webstedet."

#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denne tabel viser alle brugere i hele netværket og de websteder, som de er blevet knyttet til."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Advarsel! Brugeren kan ikke ændres. Bruger %s er netværksadministrator."

#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress er blevet opdateret! Før vi sender dig af sted, så skal vi opdatere alle webstederne i dit netværk individuelt."

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "Næste websteder"

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Hvis din browser ikke henter den næste side automatisk, skal du klikke på dette link:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Advarsel! Problem under opdatering af %1$s. Din server er muligvis ikke i stand til at oprette forbindelse til websteder, der bruger det. Fejlmeddelelse: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Helt færdig!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentation til opgradering af netværk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Hvis denne proces, af en eller anden grund, ikke gennemføres, så vil brugere, der logger på deres websted, fremtvinge den samme opdatering."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Hvis opdatering af kernekoden til den nyeste version ikke er gennemført, så vil det ikke påvirke noget at klikke på denne knap."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Brug kun dette skærmbillede efter du har opdateret til den seneste version af WordPress gennem Opdateringer/Tilgængelige opdateringer (via Netværksadministrationens navigationsmenu eller værktøjslinjen). Hvis du klikker på Opgrader netværk-knappen vil du trinvist komme gennem hvert websted i netværket, fem ad gangen, og sikre at databaseopdateringerne gennemføres."

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Opgrader netværk"

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan ikke slette et tema mens det er i brug på hovedwebstedet."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "No theme selected."
msgstr "Intet tema valgt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema slettet."
msgstr[1] "%s temaer slettet."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:300
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema deaktiveret."
msgstr[1] "%s temaer deaktiveret."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:297
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema deaktiveret."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema aktiveret."
msgstr[1] "%s temaer aktiveret."

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema aktiveret."

#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigation for temaliste"

#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation om netværkstemaer</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temaer kan aktiveres websted for websted af netværksadministrator i Rediger websted-visningen(som har et Temaer-faneblad); kom dertil via redigerlinket på Alle websteder-visningen. Kun netværksadministratorer kan installere eller redigere temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Hvis netværkets administrator deaktiverer et tema der er i brug, kan det stadig være aktivt på et eller flere websteder. Hvis en andet tema er vælges, vil det deaktiverede tema dog ikke længere vises i webstedets Udseende > Temaer skærmbillede."

#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dette skærmbillede aktiverer og deaktiverer rækken af temaer, der kan vælges under menupunktet Udseende for hvert websted. Det er ikke muligt, på dette skærmbillede, at aktivere eller deaktivere det tema et givent websted bruger i øjeblikket."

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nej, vend tilbage til listen over temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, slet disse temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, slet dette tema"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse temaer?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s af %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du er i gang med at fjerne følgende temaer:"

#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Disse temaer kan være aktive på andre websteder i netværket."

#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Slet temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du er i gang med at fjerne følgende tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dette tema kan være aktivt på andre websteder i netværket."

#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Slet tema"

#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette temaer på dette websted."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at håndtere netværkstemaer."

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Gentaget brugernavn eller e-mailadresse."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Skriv brugernavn og e-mail."

#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "Bruger oprettet."

#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Vælg bruger som skal slettes."

#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Vælg en bruger for at ændre rolle."

#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Skriv brugernavnet på en eksisterende bruger."

#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Bruger kunne ikke tilføjes til dette websted."

#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brugeren er allerede oprettet på dette websted."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Brugerliste til websted"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation for brugerliste til websted"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer brugerliste til websted"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentation til administration af netværket</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Lynopgaver"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "For at søge efter et websted, <strong>skriv stien eller domænet</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "For at søge efter en bruger, <strong>skriv en e-mailadresse eller et brugernavn</strong>. Brug et jokertegn for at søge på et delvist brugernavn, såsom bruger&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "For at søge efter en bruger eller et websted, så brug søgefelterne."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "For at tilføje er nyt websted, <strong>klik på Opret nyt websted</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "For at tilføje en ny bruger, <strong>klik på Opret ny bruger</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Din Lige nu widget i dette skærmbillede giver nuværende bruger- og webstedopgørelser på dit netværk."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Rediger overordnede netværksindstillinger"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Opdater dit netværk"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installer og aktiver temaer eller plugins"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Tilføj og administrer websteder eller brugere"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Herfra kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Velkommen til din netværksadministration. Dette område af administrationen bruges til at håndtere alle dele af dit Multisite-netværk."

#: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:146
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"

#: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:134
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Et link til nulstilling af adgangskoden vil blive sendt til brugeren via e-mail."

#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan ikke tilføje bruger."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan ikke oprette en tom bruger."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation om netværksbrugere</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brugere, der er tilmeldt til netværket uden et websted, er tilføjet som abonnenter på hovedwebstedet i kontrolpanelet, og de vil have en profilside, hvor de kan håndtere deres brugerkonto. Disse brugere vil kun se Kontrolpanelet og Mine websteder i hovednavigationen indtil et websted er oprettet til dem."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Tilføj bruger vil oprette en ny brugerkonto på netværket og personen vil få tilsendt en e-mail med brugernavn og adgangskode."

#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "Indstil webstedsattributter"

#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Rediger websted: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "Webstedsinformation opdateret."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Det anmodede websted findes ikke."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ugyldigt websted-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere dette websted."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Oprettet"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadministrator <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadministratorer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marker som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt undertema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besøg temaets websted"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Besøg startsiden for %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Ødelagt tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Slet %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s på netværk"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Aktiver %s på netværk"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktiver %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "Deaktiver netværk"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ødelagt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ødelagte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opdatering tilgængelig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opdateringer tilgængelige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du ser ikke ud til at have nogen temaer tilgængelige på nuværende tidspunkt."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer fundet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:705
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703
msgid "Unarchive"
msgstr "Fjern fra arkiv"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "Hovedwebsted"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Oprettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst opdateret"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:709
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marker som spam"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slettet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slettet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Voksenindhold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Voksenindhold <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arkiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arkiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Ingen websteder fundet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "Voksenindhold"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"

#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Når du har gennemført disse trin, vil dit netværk være aktiveret og konfigureret. Du vil skulle logge ind igen."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Tilføj følgende til din %1$s fil i %2$s, og <strong>erstat</strong> andre WordPress-regler:"

#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "For at gøre din installation mere sikker, burde du også tilføje:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Disse unikke bekræftelsesnøgler mangler også fra din %s-fil."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Den unikke bekræftelsesnøgle mangler også fra din %s-fil."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var det hele, hold med at redigere! Hyg dig med at udgive en masse."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Tilføj følgende til filen %1$s i %2$s <strong>ovenover</strong> linjen med %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Vi anbefaler, at du sikkerhedskopierer din eksisterende fil, %s."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Vi anbefaler, at du sikkerhedskopierer dine eksisterende filer, %1$s og %2$s."

#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Fuldfør de følgende trin for at aktivere mulighederne for at oprette et netværk af websteder."

#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverer netværket"

#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Fuldfør venligst konfigurationstrinene. For at oprette et nyt netværk, bliver du nødt til at tømme eller fjerne databasetabellerne."

#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Et eksisterende WordPress-netværk blev opdaget."

#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De oprindelige konfigurationstrin er vist her som reference."

#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-mailadresse."

#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Netværksadministratorens e-mail"

#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hvad ønsker du at kalde dit netværk?"

#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netværkstitel"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Fordi din installation ikke er ny, skal webstederne i dit WordPress-netværk bruge underdomæner."

#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Installation i underdomæne"

#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Fordi din installation er i en mappe, skal webstederne i dit WordPress-netværk bruge undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Hovedwebstedet i en undermappe bliver nødt til at bruge en ændret permalink-struktur, som potentielt kan ødelægge eksisterende links."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Fordi du bruger %1$s, skal webstederne i dit WordPress-netværk bruge undermapper. Overvej at bruge %2$s, hvis du ønsker at bruge underdomæner."

#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Installation i undermappe"

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "Netværksdetaljer"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internetadressen for dit netværk vil være %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi anbefaler, at du ændrer domænet for dit websted til %1$s, før du aktiverer netværket. Det vil stadig være muligt at besøge dit websted ved at bruge %3$s præfikset med adresser såsom %2$s, men dine links vil ikke have %3$s præfikset."

#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Undermappe netværk er måske ikke helt kompatible med brugertilpassede wp-content-mapper."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/websted1</code> og <code>%1$s/websted2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermapper"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>websted1.%1$s</code> og <code>websted2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "Underdomæner"

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du behøver en jokertegn DNS-record, hvis du har tænkt dig at bruge funktionaliteten virtuel vært (subdomæne)."

#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan ikke ændre dette senere."

#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vælg venligst om du ønsker at websteder i dit WordPress netværk skal bruge underdomæner eller undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresserne på webstederne i dit netværk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Hvis %1$s er deaktiveret, så bed din administrator om at aktivere det modul eller kig i <a href=\"%2$s\">Apache-dokumentationen</a> eller <a href=\"%3$s\">andetsteds</a> efter hjælp til at sætte det op."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ud som om Apache %s modulet ikke er installeret."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Sørg venligst for at Apache %s modulet er installeret, da det skal bruges til sidst i denne installation."

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"

#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Udfyld informationerne nedenunder og du vil være på vej til at oprette et netværk af WordPress-websteder. Vi will oprette konfigurationsfilerne i det næste trin."

#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Velkommen til netværksinstallationen!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Websteder"

#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Fejl: Netværket kunne ikke oprettes."

#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Vend tilbage til Kontrolpanelet"

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan ikke bruge portnumre såsom %s."

#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan ikke installere et netværk af websteder med den serveradresse, som du har."

#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Når først netværket er oprettet, kan du genaktivere dine plugins."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vær venlig at <a href=\"%s\">deaktivere dine plugins</a> før du aktiverer netværksmuligheden."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s kan ikke være defineret, når der oprettes et netværk."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentation til skærmbilledet for netværk</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentation til oprettelse af netværk</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Valget af websteder med undermapper bliver deaktiveret hvis opsætningen er mere end en måned gammel på grund af problemer med &#8220;/blog/&#8221; fra hovedwebstedet. Denne deaktivering vil der blive taget hånd om i en senere version."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Lige så snart du har tilføjet denne kode og genindlæser siden, burde Multisite være oprettet. Dette skærmbillede, nu i netværksadministrator navigationsmenuen, vil beholde et arkiv af den tilføjede kode. Du kan skifte mellem netværksadministration og webstedsadministration ved at klikke på Netværksadministrator eller et af webstedsnavnene under Mine websteder dropdown-menuen i værktøjslinjen."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Tilføj de viste linjer kode i din wp-config.php (lige før <code>/*...stop editing...*/</code>) og <code>.htaccess</code> (erstat alle eksisterende WordPress-regler)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Det næste skærmbillede for Netværksopsætning vil give dig nogle genererede linjer kode, som skal tilføjes din wp-config.php og .htaccess-filer. Vær opmærksom på at dit FTP-program skal vise skjulte filer og filer der starter med et punktum, så du kan finde .htaccess; du skal måske oprette filen hvis den rent faktisk ikke er der. Tag backup af disse to filer."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Vælg underdomæner eller undermapper; dette kan kun ændres efterfølgende ved at genkonfigurere din installation. Udfyld netværksdetaljerne og klik Installer. Hvis dette ikke virker, så skal du tilføje en wildcard DNS-record (for subdomæner) eller skifte til en anden indstilling i Permanente links (for undermapper)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dette skærmbillede giver dig mulighed for at konfigurere et netværk med subdomæner (<code>websted1.eksempel.dk</code>) eller undermapper (<code>eksempel.dk/websted1</code>). Subdomæner kræver at subdomæner med jokertegn er aktiveret i Apache og DNS-records, hvis din udbyder tillader det."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Opret et netværk af WordPress websteder"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du skal definere konstanten %1$s til true i din %2$s-fil for at tillade oprettelse af et netværk."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Panelet for oprettelse af netværk er ikke til WordPress MU netværk."