File: //home/temp/topquartz.ru/wp-content/languages/admin-network-nl_NL.po
# Translation of WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin in Dutch
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:06:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin\n"
#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Site gemarkeerd als spam."
#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."
#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "Site gedeactiveerd."
#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "Site geactiveerd."
#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "Site herstellen uit het archief."
#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "Site gearchiveerd."
#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om die site te verwijderen."
#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "Site verwijderd."
#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sites verwijderd."
#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Websites gemarkeerd als spam."
#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sites verwijderd uit spam."
#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Je staat op het punt de volgende sites te verwijderen:"
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de website %s te verwijderen."
#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "De acties bevestigen"
#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de huidige site te veranderen."
#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "De opgevraagde actie is ongeldig."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als niet volwassen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als volwassen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te verwijderen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als spam. "
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te demarkeren als spam."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te archiveren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te herstellen vanuit het archief."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te deactiveren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te activeren."
#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Sitelijst"
#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Sitelijst navigatie"
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikken op de koppen kan deze tabel hersorteren."
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Het site-ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ga naar de frontend van de live site."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden."
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard leidt naar het Dashboard van de betreffende site."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "De Bewerken link verwijst naar een apart site wijzigenscherm."
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Als je met de muis over je site heen gaat worden zeven opties (drie voor de primaire site) getoond:"
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit netwerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht."
#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Nieuwe Toevoegen brengt je naar de Nieuwe Site toevoegen scherm. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID-nummer, of IP-adres. Via Schermopties kun je kiezen hoeveel sites je wilt tonen op een pagina."
#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Geïnstalleerde thema's"
#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Thema's %s"
#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle sites"
#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Site-opties bijgewerkt."
#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "Menu's activeren"
#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administratiemenu's activeren"
#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taalinstellingen"
#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellingen"
#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Grootte in kilobytes"
#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale upload bestandsgrootte"
#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Toegestane bestandstypen. De bestandstypes scheiden met spaties."
#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "Upload bestandstypen"
#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Maximale opslagruimte voor uploads is %s MB"
#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "Site uploadruimte"
#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload instellingen"
#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "De URL voor de eerste reactie op een nieuwe site."
#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL van eerste reactie"
#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Het e-mailadres van de eerste reactie-auteur op een nieuwe site."
#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "De eerste reactie e-mail"
#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site."
#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "Eerste reactie van de auteur"
#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site."
#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "Eerste reactie"
#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site."
#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "Eerste pagina"
#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site."
#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Het welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe gebruikers."
#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Welkom gebruiker e-mail"
#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "De welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe site eigenaren."
#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "Welkomst e-mail"
#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "Nieuwe website-instellingen"
#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel."
#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Verboden e-maildomeinnamen"
#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Als je de site registraties wilt beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel."
#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Beperkte e-mailregistraties"
#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen scheiden door spaties."
#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Verboden namen"
#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Sta sitebeheerders toe om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun site via de \"Gebruikers → Nieuwe Toevoegen\" pagina."
#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen"
#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Stuur de netwerkbeheerder een e-mailmelding elke keer dat iemand een site of een gebruikersaccount registreert."
#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Registratiemelding"
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Wanneer registratie is uitgeschakeld zet de %1$s in de %2$s naar een URL waar de gebruikers naartoe verwezen kunnen worden als ze een niet-bestaande site bezoeken."
#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Zowel sites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd"
#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren"
#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd"
#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registreren is gedeactiveerd"
#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Nieuwe registratie instellingen"
#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Nieuwe registraties toestaan"
#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registratie instellingen"
#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Er is een wijziging van het netwerkbeheerder e-mailadres naar %s in behandeling."
#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationele instellingen"
#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentatie over de Netwerk instellingen</a>"
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk admin > Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker super admin rechten kunt geven via een selectievakje."
#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu's voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Uploadinstellingen bepalen de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven uploadruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin. De toegestane bestandstypen staan in een overzicht (door spaties gescheiden)."
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Nieuwe site-instellingen zijn standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst-e-mail wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie-auteur en reactie-URL (internet adres). Al deze berichten kun je naar eigen inzicht wijzigen."
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Namen en sites die je wilt verbannen op dit netwerk, scheiden met spaties, gebruik GEEN komma's."
#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerk naam en admin e-mail."
#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald."
#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"
#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netwerk ingeschakeld thema's worden niet weergegeven op dit scherm."
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Sitethema'slijst"
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Sitethema'slijst navigatie"
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Thema's van de site filteren"
#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's te beheren voor deze site."
#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "Website toevoegen"
#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "De gebruikersnaam en een link om het wachtwoord in te stellen zullen worden gemaild naar dit e-mailadres."
#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database."
#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "Beheerder e-mailadres"
#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Alleen kleine letters (a-z), cijfers en koppeltekens zijn toegestaan."
#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "Nieuwe site toevoegen"
#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site toegevoegd. <a href=\"%1$s\">Bezoek het Dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">bewerk de site </a>"
#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Sitebeheerder"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nieuwe website gemaakt door %1$s\n"
"\n"
"Adres: %2$s\n"
"Naam: %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nieuwe website aangemaakt"
#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker."
#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Het ingevoerde domein of pad conflicteert met een bestaande gebruikersnaam."
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."
#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Ontbrekend of ongeldig site-adres."
#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als sitenamen: %s"
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can’t create an empty site."
msgstr "Aanmaken van een lege site niet mogelijk."
#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Als de admin-e-mail voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt. "
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dit scherm is voor Super Admins om nieuwe sites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie instellingen."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Je hebt geen toestemming om sites toe te voegen aan dit netwerk."
#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "Gebruikers verwijderd."
#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam."
#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam."
#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profielpagina te gaan en deze keuze toe te wijzen."
#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "De bulkactie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam-gebruikers zullen verwijderd worden. Spam-gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde e-mailadres."
#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op één van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek."
#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profiel pagina door op de individuele gebruikersnaam te klikken."
#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hover over een gebruiker in de lijst om de bewerklink te tonen. De linker bewerklink brengt je naar je eigen Profielpagina; de bewerklink aan de rechterzijde naast een sitenaam gaat naar het Site bewerken scherm van deze site."
#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Deze tabel toont alle gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Let op. Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin."
#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress is bijgewerkt. Voordat je verder gaat moeten eerst alle individuele sites in je netwerk bijgewerkt worden."
#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "Volgende websites"
#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:"
#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Waarschuwing. Er is een probleem met het bijwerken van %1$s. De server is mogelijk niet in staat om verbinding te maken met de sites die er op draaien. Foutmelding: %2$s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Klaar."
#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentatie over het bijwerken van een Netwerk</a>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren."
#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything."
msgstr "Als er geen versie update is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben."
#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Dit scherm alleen gebruiken wanneer je WordPress hebt bijgewerkt via Nieuwe updates beschikbaar (in het netwerkbeheer navigatiemenu of in de toolbar). Het klikken op de bijwerkenknop zorgt ervoor dat alle database wijzigingen worden doorgevoerd voor elke site (5 tegelijkertijd) op alle sites in het netwerk."
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netwerk upgraden"
#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdsite."
#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "No theme selected."
msgstr "Geen thema geselecteerd."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s thema is verwijderd."
msgstr[1] "%s thema's zijn verwijderd."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:300
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s thema uitgeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's uitgeschakeld."
#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:297
msgid "Theme disabled."
msgstr "Thema deactiveren."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s thema ingeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's ingeschakeld."
#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288
msgid "Theme enabled."
msgstr "Thema activeren."
#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Themalijst navigatie"
#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentatie over Netwerk Thema's</a>"
#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Thema's kunnen worden geactiveerd per site door de netwerkbeheerder op de pagina Site-scherm (welke een tabblad Thema's heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle sites. Alleen netwerkbeheerders kunnen them''s installeren of bewerken."
#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site-eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site-eigenaar echter een ander thema, dan zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Weergave > Thema scherm."
#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema dat momenteel gebruikt wordt door een site, wordt hierdoor niet geactiveerd of gedeactiveerd. "
#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst"
#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, deze thema's verwijderen"
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, dit thema verwijderen"
#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze thema's wilt verwijderen?"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s door %2$s"
#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Je staat op het punt om de volgende thema's te verwijderen:"
#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Deze thema's kunnen actief zijn op andere sites in het netwerk."
#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Thema's verwijderen"
#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:"
#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dit thema kan actief zijn op andere websites in het netwerk."
#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Thema verwijderen"
#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's van de site te verwijderen."
#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Je hebt geen toestemming om netwerk-thema's te beheren."
#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik."
#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in."
#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "Gebruiker aangemaakt."
#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Een gebruiker selecteren om te verwijderen."
#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Een gebruiker selecteren om de rol te wijzigen."
#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in."
#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Gebruiker kon niet worden toegevoegd aan deze site."
#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Gebruiker is al lid van deze website."
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Sitegebruikerslijst"
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Sitegebruikerslijst navigatie"
#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Gebruikers van de site filteren"
#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentatie over de Netwerk Admin</a>"
#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Snelle taken"
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Om een site te zoeken, <strong>vul het pad of domeinnaam in</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "Om een gebruiker te zoeken, <strong>vul een e-mailadres of gebruikersnaam in</strong>. Gebruik een wildcard om op een gedeelte van een gebruikersnaam te zoeken, zoals gebrui*."
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Om te zoeken naar gebruikers of site, maak gebruik van de zoekboxen."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Om een nieuwe site toe te voegen, <strong>klik Nieuwe site toevoegen</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Om een nieuwe gebruiker toe te voegen, <strong>klik Nieuwe gebruiker toevoegen</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "De op-dit-moment widget op dit scherm biedt informatie over gebruikers en website aantallen van je netwerk."
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Globale instellingen bewerken"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Netwerk bijwerken"
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Thema's installeren en activeren"
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Sites en gebruikers toevoegen en beheren"
#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Hier kun je:"
#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Welkom bij het netwerkbeheer. Dit onderdeel van het beheerscherm wordt gebruikt om alle aspecten van multisite te beheren."
#: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:146
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:134
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Een link om het wachtwoord te herstellen wordt verstuurd naar de gebruiker via e-mail."
#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "Toevoegen gebruiker niet mogelijk."
#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Aanmaken van lege gebruiker niet mogelijk."
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk-gebruikers</a>"
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten."
#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuw gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord."
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "Site attributen instellen"
#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Site wijzigen:%s"
#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "Site-informatie bijgewerkt."
#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "De opgevraagde site bestaat niet."
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ongeldige site-ID."
#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze site aan te passen."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Geen spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als spam markeren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Actief subthema"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Themawebsite bezoeken"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Homepagina %s bezoeken"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Kapot thema:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s verwijderen"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s voor netwerk deactiveren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "%s deactiveren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s voor netwerk activeren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "%s activeren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "Netwerk uitschakelen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Updates beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alles <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alles <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Het lijkt erop dat er geen thema's beschikbaar zijn op dit moment."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:705
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703
msgid "Unarchive"
msgstr "Dearchiveren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:709
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Geen spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als spam markeren"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Geen websites gevonden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "Volwassen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Wanneer je deze stappen hebt afgerond is je netwerk geactiveerd. Je zult hierna opnieuw in moeten loggen."
#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s, en <strong>vervang</strong> daarmee andere WordPress regels:"
#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Voeg ook dit toe, om je installatie nog veiliger te maken:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Deze unieke authenticatiesleutels ontbreken ook van je %s bestand."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Deze unieke autorisatiesleutel ontbreekt ook in je %s bestand."
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Dat is alles, klaar met bewerken! Veel plezier met publiceren."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s <strong>boven</strong> de regel waar staat %3$s:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "We bevelen aan om eerst een backup te maken van het bestaande %s bestand."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "We bevelen aan om eerst een backup te maken van de %1$s en %2$s bestanden."
#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "De volgende stappen afronden om de nieuwe eigenschappen te activeren om een netwerk met sites te creëren."
#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Netwerk activeren"
#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Graag de configuratiestappen afronden. Om een nieuw netwerk aan te maken moet je de netwerkdatabasetabellen leegmaken of verwijderen."
#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Een bestaande WordPress netwerk was gevonden."
#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De originele configuratiestappen worden hier getoond ter referentie."
#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "Je e-mailadres."
#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-mailadres netwerkbeheerder"
#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hoe zou je je netwerk willen noemen?"
#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netwerktitel"
#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Aangezien je werkt met een bestaande installatie moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van subdomeinen."
#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Subdomein installatie"
#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Aangezien je installatie in een submap zit moeten de sites in je WordPress netwerk submappen gebruiken."
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "De hoofdsite als een submap-installatie zorgt ervoor dat de permalinkstructuur gewijzigd moet worden wat mogelijk bestaande links corrupt maakt."
#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Omdat je %1$s gebruikt, moeten de sites in je netwerk subfolders gebruiken. Overweeg %2$s als je subdomeinen wilt gebruiken."
#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Submap installatie"
#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "Netwerkdetails"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Het internetadres van je netwerk wordt: %s."
#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "We raden je aan je site domein te wijzigen naar %1$s voordat de netwerk functionaliteit wordt geactiveerd. Het is nog steeds mogelijk om je site te bezoeken met het %3$s voorvoegsel in het adres als %2$s, maar elke link zal het %3$s voorvoegsel niet bevatten."
#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradres"
#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Netwerken met submappen kunnen niet volledig compatibel zijn met aangepaste wp-content mappen."
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "zoals <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>"
#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Subfolders"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "zoals <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>"
#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomeinen"
#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Je hebt een wildcard DNS-record nodig als je gebruik wilt maken van de virtual host (subdomein) functionaliteit."
#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Je kunt dit achteraf niet wijzigen."
#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Maak een keuze of je sites in je WordPress netwerk als subdomein of subfolder wilt gebruiken."
#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen van de sites in je netwerk"
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Als %1$s is uitgeschakeld, vraag je beheerder om deze module in te schakelen, of bekijk de <a href=\"%2$s\">Apache documentatie</a> of kijk <a href=\"%3$s\">ergens anders</a> voor hulp om het in te stellen."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Het lijkt er op dat de Apache %s module niet is geïnstalleerd."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Verzeker jezelf ervan dat de Apache %s module is geïnstalleerd aangezien het gebruikt gaat worden na deze installatie."
#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Vul onderstaande informatie in en je bent op weg om een netwerk te creëren met WordPress sites. Wij zullen de configuratiebestanden aanmaken in de volgende stap."
#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Welkom bij de netwerkinstallatie."
#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%s sites"
#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Fout: Het netwerk kon niet gemaakt worden."
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Terug naar het Dashboard"
#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Je mag geen poortnummers gebruiken zoals %s."
#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Je kunt geen netwerk installeren met je server adres."
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Wanneer het netwerk gemaakt is mag je je plugins weer opnieuw activeren."
#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Graag de <a href=\"%s\">plugins deactiveren</a> voordat je het Netwerk gaat inschakelen."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "De constante %s kan niet gedefinieerd worden bij het aanmaken van een netwerk."
#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentatie over het netwerkscherm</a>"
#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentatie over het maken van een netwerk</a>"
#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "De keuze van submap-sites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink-problemen met “/blog/” van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden."
#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Als je deze code eenmaal toegevoegd hebt en je browser vernieuwt, zal de multisite ingeschakeld zijn. Dit scherm, nu in het Netwerk navigatiemenu, zal een archief bewaren van de toegevoegde code. Je kunt wisselen tussen Netwerkbeheerder en sitebeheerder door te klikken op het Hallo (gebruikersnaam) dropdown-menu in de rechter bovenkant van het dashboard."
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "De volgende gegenereerde regels toevoegen aan wp-config.php (vlak voor <code>/* ...stop editing... */</code> en aan <code>.htaccess</code> (vervang hier de bestaande WordPress regels)."
#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Het volgende scherm voor Netwerk Setup geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess-bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP-client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een kopie. "
#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Kies subdomeinen of submappen; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerkdetails in, en klik op installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS-record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor submappen)."
#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (<code>site1.example.com</code>) of subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS-records, als je host dit toestaat."
#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Maak een netwerk van WordPress sites"
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Het is noodzakelijk om de constante %1$s als 'true' te definiëren in het %2$s bestand om een netwerk te kunnen activeren."
#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor WordPress MU netwerken."